Etat des sources

Sources manuscrites et imprimées

1. Sources manuscrites

 

 

Cet état des sources a cela de particulier qu’il n’est pas une simple liste des documents utilisés ou des séries consultées pour la réalisation du travail. Au fil de notre recherche, nous avons pu nous rendre compte que de nombreux documents concernant la Catalogne entre 1642 et 1652, principalement dans les dépôts d’archives français, n’étaient pas identifiés ou l’étaient faussement. Les erreurs sont des erreurs de datation, un scribe d’époque (ou du XIXe siècle) ayant mis une année au hasard ou à la louche pour terminer son classement, ou d’identification parfois, dûs notamment à une mauvaise connaissance des institutions catalanes. Il n’a pas été rare de voir, par exemple, les conseillers de Barcelona confondus avec les députés de la Generalitat sous des formules vagues comme « les conseillers de Catalogne » ; les deux formaient les Consistoires, mais la complexité de ces institutions et de leurs modes de représentation font qu’à certains moments elles envoyaient des dépêches ou des mémoires en leur nom commun, ou individuellement. Notre travail ne nécessitait pas de revenir abondamment au cours du développement sur ces nuances, mais nous les avons signalées quand elles changeaient la compréhension. Le cas de figure le plus répandu est cependant l’absence d’identification. Et dans ce cas, à partir de recoupements, en trouvant parfois le même document reproduit à l’identique dans un autre registre, ou conservé dans un autre dépôt, nous avons pu identifier soit formellement, soit d’une façon quasi-certaine, un bon nombre de pièces. Nous voudrions que ces identifications servent pour les historiens et les chercheurs, aussi le présent état des sources pourra se lire comme une proposition de supplément d’inventaires pour les dépôts d’archives concernés.

 

A ce titre, il faut noter la présence particulièrement récurrente d’une personnalité majeure du XVIIe siècle français : Denis Godefroy (1615-1681). Nous avons eu la surprise de le trouver, dans des contextes et des époques tout à fait différents, impliqué dans plusieurs documents très importants – pour notre sujet et pour l’histoire européenne, dans une plus large perspective –, soit en tant que scripteur (et auteur ?), soit en tant qu’archiviste, puisque Godefroy fut chargé des archives du chancelier Séguier et de plusieurs autres grandes personnalités de l’époque. Son rôle dans les négociations de Münster, connu mais jamais étudié spécifiquement (sauf erreur) par les historiens, est éclairé par ces identifications, et on peut lui attribuer les brouillons des projets de traités franco-espagnols réalisés en 1647, conservés aux Archives nationales. Cet exemple est pour montrer l’importance des annotations manuscrites ajoutées sur les documents, particulièrement quand elles sont contemporaines ou quasi contemporaines des pièces elles-mêmes. Autre exemple significatif : Hugues de Lionne (1611-1671), nommé secrétaire des commandements de la reine en 1646, était présent dans les bureaux de Mazarin aux débuts de l’année 1644, et on le retrouve comme patient et inlassable annotateur de la plupart documents venus de Catalogne à ce moment-là. D’où on peut émettre la théorie qu’il en avait reçu la responsabilité, ou au moins une partie, de la part du cardinal, qui l’estimait beaucoup. On a des minutes de lettres de Mazarin de la main d’Hugues de Lionne, mais aussi des minutes de lettres d’Hugues de Lionne de la main de Mazarin ! Reconnaître les écritures individuelles a pu ainsi nous être très utile pour identifier des documents, bien que, pour cet égard, nous ayons toujours attendu une confrontation certaine avec une autre pièce identifiée – à savoir, une lettre manuscrite signée – avant de conclure à l’identification.

 

Nous ne ferons donc pas ici un inventaire pièce par pièce des documents consultés, ni même des documents utilisés. Mais nous reprendrons de façon exhaustive toutes les séries consultées en notant, à l’intérieur de celles-ci, leur particularité historique, archivistique ou diplomatique le cas échéant, et en notant les documents que nous avons identifiés ou qui méritaient commentaire.


Etat sommaire des cotes utilisées[1]

 

Dépôts français

Archives départementales des Pyrénées-Orientales (ADPO)

1 B 394, 396

3 E 1/423

3 E 3/991

1 J 83

 

Archives du Ministère des Affaires étrangères (AMAE)

Correspondance politique Allemagne 80, 87

Correspondance politique Espagne 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 34

Correspondance politique Espagne Supplément 3, 4, 5

Mémoires et Documents France 1744, 1745

 

Archives nationales (AN)

K 1335, 1336

 

Archives de l’Assemblée nationale

Assemblée nationale, Manuscrit 276, 277

 

Bibliothèque nationale de France (BNF)

Manuscrit espagnol 337

Manuscrit français 4168, 4171, 4172, 4182, 4198, 4199, 4200, 4201, 4202, 4203, 4204, 4205, 4216, 4217, 4218, 4219, 4222

Baluze

 

Service historique de la défense (SHD)

A1 67, 69, 71, 74, 76, 77, 80, 84, 85, 87, 88, 90, 91, 92, 95, 96, 98, 99, 100, 103, 104, 105, 107, 108, 111, 112, 113, 114, 115, 117, 120, 121, 124, 125, 132, 135, 136, 137

 

Dépôt espagnol

Arxiu de la Corona d’Aragó (ACA)

Cancilleria, Intrusos 64, 65, 66, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 140, 142, 143, 145


Dépôts français

 

Archives départementales des Pyrénées-Orientales, Perpignan (ADPO)

 

Ce dépôt ne nous a servi que marginalement dans notre recherche. Il faut signaler que, malheureusement, ces archives ne conservent des séries complètes et ininterrompues que pour une période commençant en 1660, avec la création du Conseil souverain de Roussillon et l’installation d’un intendant. Avant cette période, les fonds les plus riches sont ceux de la Procuració Reial dels Comtats et le minutier notarial, qui est l’un des plus remarquables de l’Europe occidentale après celui de Barcelona. Quelques fonds privés présentent ponctuellement des pièces intéressantes, mais la Révolution française et l’émigration des familles a empêché la transmission jusqu’à nous de la plupart des chartriers nobles (à l’exception notable du fonds d’Oms). Un mystère demeure encore à ce jour : après la chute de Barcelona en 1652, certains exilés Catalans pro-Français s’étaient fixés en Roussillon, où ils resteront pour la plupart jusqu’en 1659 et même au-delà. Pour eux, en 1654, le roi de France prolongea l’existence des institutions catalanes dont ils étaient les chefs (Reial Audiència et Generalitat de Catalunya), bien qu’elles aient continué à exister dans le Principat soumis à Philippe IV, avec des membres qui lui avaient prêté serment de fidélité. Entre 1654 et 1660 (date de leur abolition pour être remplacées par le Conseil souverain) ces institutions fonctionnèrent, mais leurs archives n’ont pas été retrouvées à ce jour, en dehors de vestiges épars trouvés dans les premiers dossiers de procédure du Conseil souverain.

 

 

1 B : Procuració Reial dels Comtats

 

La Procuració Reial dels Comtats de Rosselló i Cerdanya était une institution d’originé médiévale chargée de la gestion du patrimoine royal en Roussillon, Conflent et Cerdagne. Elle disposait également d’un tribunal pour le contentieux. Ses archives sont aujourd’hui conservées en grande partie aux Archives départementales des Pyrénées-Orientales, dont la série 1 B leur est consacrée. On peut noter quelques pièces éparses conservées à l’Arxiu de la Corona d’Aragó (Real Patrimonio, Archivo del Real Patrimonio de Cataluña, Maestra Racional de la Casa y Corte del rey de Aragón, Volúmenes, 01-Procuración real de los condados de Rosellón y Cerdaña), qui concernent principalement les XVe et XVIe siècles. Après la prise de Perpignan par les Français en 1642, l’institution fut conservée et ses officiers reconduits en grande partie. Elle a fonctionné durant toute notre période, malgré l’aspect famélique du patrimoine royal en Roussillon, très endetté. Cette institution disparaîtra en 1660 et sera remplacée par la Chambre du Domaine, qui continua cependant les anciens registres sans interruption.

 

Les archives sont de deux types :

-les registres, numérotés en chiffres romains, où sont recopiés les actes de donation des souverains qui entraînent des changements sur le patrimoine royal des Comtés (donations de terres, exemptions de droits de mutation, attribution de pensions sur les revenus du patrimoine royal…)

-des pièces annexes, dont la conservation est très aléatoire, mais qui présentent un grand intérêt pour certaines (lettres officielles adressées au procureur royal, pièces justificatives versées dans le cadre de litiges réglés par la Procuració).

 

1 B 394 (Registre XL de la Procuració) – 1642-1654

C’est le registre commencé par les Français après la prise de Perpignan. Les premiers actes y ont été enregistrés alors que Louis XIII lui-même se trouvait sur place. On note la présence de plusieurs lettres missives du roi concernant la communauté d’Ille (voir Deuxième partie, II. 2.).

 

  • Fol.8-11 : Vos ecselènciaa fa donaçio al capita Michel Frexa i als seus perpetuament de tots los bens que foren de Juan Francesc Masdemunt, 5 avril 1642. Acte de donation des biens de Joan Francesc Masdemunt au capitaine Miquel Freixa, par le vivce-roi Brézé. Il s’agit du premier acte de donation d’une confiscation en Catalogne française, réalisé par le vice-roi qui se pare de l’autorité royale. On a l’enregistrement de cet acte dans les registres de la chancellerie de Catalogne (ACA, Cancilleria, Intrusos 113, fol.8-11v). Texte édité dans les annexes (Document n°10). Il ne s’agit que d’un exemple des actes de ce type enregistrés dans ce registre 1 B 394 et que nous avons étudiés au cours de notre recherche.
  • Fol.72 : Carta enviada per Sa Mag.t X.ma de Gloriosa memoria a la Universitat de la villa de Illa, Saint-Germain-en-Laye, 25 avril 1643 (enregistrée entre le 7 mars 1646 et 9 juin 1646). Lettre missive du roi à l’université d’Ille. La transcription est dans un Français très influencé par le catalan. On trouve une édition de cette lettre dans le Memorial y puntos de hecho… (BNF, Espagnol 337), voir en annexe : Document n°52.
  • Fol.72v : Altre carta enviada per Sa Mag.t X.ma que deu g.de a la Vila de Illa [sic], Paris, 10 décembre 1643 (enregistrée entre le 7 mars et le 9 juin 1646). Le libéllé de l’enregistrement (d’époque) est erroné : en réalité, il s’agit d’une lettre missive du roi au maréchal de La Mothe au sujet de la ville d’Ille.
  • Fol.73v-74 : Carta enviada per sa Mag.t X.ma del Reÿ nostre señor al’ex.mssim s.r compte de Harcourt loct. ÿ capita general en lo Principat de Cathalunÿa ÿ Comptats de Rossello ÿ Cerdanÿa, Fontainebleau, 23 septembre 1646. Lettre missive du roi au comte d’Harcourt. Voir aussi SHD, A1 100 (fol117-117v).
  • Fol.74v-75 : Altra carta transcrita per dita xp.ma Mag.t del Rey nostre señor al señor de Marca fan les dos per la vila de Illa, Fontainebleau, 23 septembre 1646. Lettre missive du roi à Pierre de Marca. Texte identique à la précédente.

 

 

1 B 396 (dossier de pièces isolées de l’année 1647, sans numérotation)

 

  • Dirigida als Consols ÿ concell de la villa de Illa, Barcelona, 9 janvier 1647. Original de la lettre du comte d’Harcourt, vice-roi de Catalogne, aux consuls et au conseil de la ville d’Ille, rédigée par le scrivà de manament Lluis Collell.
  • Dirigida als Consols de la vila de Illa, Barcelona, 22 janvier 1647. Original de la lettre du comte d’Harcourt aux consil et conseil d’Ille, rédigée par le scrivà de manament Lluis Collell. On a l’enregistrement de cette lettre dans les registres de la chancellerie de Catalogne (ACA, Cancilleria, Intrusos 116, fol.104v-105).
  • Procès-verbal du déplacement de Jacint Clos à Ille, fait devant Thomas Ferriol, notaire à Perpignan (latin), 2 février 1647 (2 pièces : un brouillon et un original). Voir Document n°53.

 

 

3 E : Notaires

 

Le minutier de Perpignan est très ancien, puisqu’il remonte au XVe siècle, pour certaines études, de façon ininterrompue, et de façon éparse jusqu’au début du XIVe. Dans le cadre de ce travail, nous n’avons pas eu le temps de faire de dépouillement du minutier autre que par sondage. Quelques fonds conservent d’intéressantes suites de contrats de fermage ou de baux divers, car les notaires du Roussillon était impliquées au premier plan de la gestion des seigneuries. Cet état de fait ne s’est pas interrompu pendant la période française, et le notaire Thomas Ferriol, que nous avons déjà vu ci-dessus en tant que notaire validant le procès-verbal d’un procureur, se retrouve comme notaire des vicomtés de Canet et d’Ille. Quelques minutes ont pu également être consultées pour obtenir des informations supplémentaires sur des individus, il n’est pas nécessaire de revenir ici sur le détail de ces pièces.

 

3 E 1/1423 (Thomas Ferriol)

 

  • Crida de la Generalitat contre divers roussillonnais, publiée à Barcelona le 14 juin 1641 et à Ille le 16 juillet. Il s’agit de l’original envoyé par la Generalitat. Avec attestation de publication par Estève Delajus, d’Ille, déposée chez le notaire Thomas Ferriol, de Perpignan. Le document, trouvé par M. Francis Jampy aux Archives départementales des Pyrénées-Orientales, nous a été aimablement signalé par M. Alain Ayats. Voir édition : Document n°29.

 

 

3 E 3/991 (Vicomtes et vicomté de Canet. Pièces de procédure et actes notariés divers) – 1630-1709

Ce dossier a été séparé des archives du notaire Thomas Ferriol, qui était notaire des vicomtés de Canet et d’Ille dans les années 1640. Il contient des contrats de fermage de plusieurs membres de la vicomté de Canet, conservés de façon assez suivie, avant et après la donation de l’usufruit de la vicomté à Josep Fontanella en avril 1646, la donation de la vicomté en pleine propriété en avril 1649, et sa restitution aux ducs de Híjar en 1660. Il permet de renseigner de façon particulièrement riche sur la gestion de Fontanella, qui a confié la plupart des responsabilités à ses proches parents et à chercher à écarter les anciens gestionnaires. Il montre aussi l’obtention du bail des salins de Canet – dénoncés par les fermiers de la gabelle de Languedoc comme une concurrence déloyale car ils produisaient un sel bon marché – par des Français, et permet d’écarter la thèse avancée par certains historiens que la gabelle aurait été instituée en Roussillon avant 1659 : le passage aux fermiers français fut une méthode plus douce mais tout aussi efficace semble-t-il.

 

  • Contrat de fermage du Delme dels grans del terme de S.t Jaume de Canet obtenu par Jaume Gibern, chirurgien, 16 juin 1643. C’est un des exemples des nombreux contrats de ce type dans ce dossier. On note que la vicomté était alors affermée par petits bouts.
  • Acte de prise de possession par Francesc Flos, burgès honorat de Perpinyà, notaire, des fruits et émoluments de la vicomté de Canet au nom de Josep Fontanella (avril-juillet 1646). Francesc Flos était le beau-frère d Fontanella.
  • Désignation par Josep Fontanella, « gouverneur de la vicomté de Canet » de Francesc Flos comme son procureur, devant Joan Codony, notaire de Barcelona, 3 juillet 1646. On note que Flos a commencé à prendre possesion avant la désignation comme procureur !
  • Acte de prise de possession par Fra
  • Révocation de Galceran Aylla, viguier de la vicomté de Canet, sur ordre de Josep Fontanella, 24 août 1646.
  • Notification de sa révocation à Galceran Aylla, par Francesc Flos, procureur juridictionnel de la vicomté de Canet, 30 août 1646.
  • Acte d’opposition remis au notaire de la vicomté de Canet, Thomas Ferriol, sur l’initiative de Galceran Aylla, devant Jauma Albafulla, notaire de Perpignan, 29 octobre 1646.
  • Lettre du Chancelier Llorenç de Barutell à Thomas de Banyuls, gouverneur de Roussillon, Barcelona, 8 octobre 1647 (insérée dans un pli pour requête sur l’initiative de Jaume Garriga et de Jaume Vergnia). Cette lettre renseigne sur la difficulté des fermiers Catalans à accepter le bail à des Français, forcé par le vice-roi qui avait donné à l’ordre à Banyuls d’y veiller par la force si besoin.
  • Supplique des consuls de Torreilles sur des questions d’herbages et de pâturage, 1648, avec annotations marginales de la main de Josep Fontanella (papier renvoyé par le vicomte à Francesc Flos ou à Thomas Ferriol).
  • Divers actes émis par des procureurs de Claude Genou, fermier des salins de Canet, comme Jean Hugonnenc, marchand de Montpellier, le 26 juin 1650…

 

1 J : « Actes divers et indéterminés »

Malgré un nom très vague, cette sous-série contient de nombreux petits fonds très intéressants et inédits – car peu de chercheurs s’aventurent à consulter un inventaire de plus de 200 pages sans instrument de recherche adapté. Leur mode d’acquisition est varié, de l’achat au legs, mais pas toujours indiqué.

 

1 J 83 (« Provenance indéterminée »)

Ce petit fonds est malheureusement d’origine inconnue, mais les deux dossiers qu’il contient concernent les confiscations du Roussillon à deux époques différentes : un dossier de 1642-1644 concernant la prise de possession accidentée des biens du perpignanais Ramon Xammar par Isidoro de Pujolar, qui en avait obtenu la donation par un brevet de 1642 qui n’était pas accepté par certains Catalans ; et un autre de 1690 contenant le procès-verbal de la prise de possesion par le seigneur de Montfort de biens confisqués par Louis XIV à Ayguatébia. L’intérêt du dossier concernant Pujolar est que ce personnage, qui était « Agent général » des Consistoires à Paris avait un rôle politique de premier plan, quoique méconnu, et que la difficulté qu’il rencontrait à prendre possession de sa gratification, malheur partagé par d’autres Catalans au même moment, était évoquée dans les pamphlets de l’époque… dont l’un avait été rédigé par un chanoine que Pujolar avait désigné comme procureur, Rafel Sitjar.

 

  • Procura feta per Isidoro Pujolar y de Graell al capita Miquel Freixa en Paris, 24 octobre 1642. Il s’agit de la constitution de procureur de Pujolar en faveur du capitaine Miquel Freixa pour prendre possession des biens de Ramon Xammar, passée devant Jacques Delalie, notaire juré de la cour de l’archevêque de Paris. L’acte précise que Pujolar a rédigé une procuration en langue française que le notaire a traduite en latin pour dresser l’acte.
  • Acte de prise de possession (1°) des biens de Ramon Xammar par Miquel Freixa, Perpignan, du 13 au 29 novembre 1642.
  • Acte de prise de possession (2°) des biens de Ramon Xammar par Miquel Bosquets, prêtre bénéficier de Perpignan, 20 avril 1643 (acte inachevé).
  • Actes de la tercera pocessio de la heretat de don Ramon Xamar presa per lo molt Illustre Reverent senyor Rafel Sitjar canonje de Elna, procurador de Isidoro Pujolar, 7 mars 1644. Pujolar dut s’y prendre trois fois pour entrer en possession des biens qui lui avaient été donnés. Il envoie son collègue chanoine d’Elne, Rafel Sitjar (voir : Première partie, II. 3. et III. 2.).

 

 

 

 

 

 

 


Archives du Ministère des Affaires étrangères, La Courneuve (AMAE)

 

Les archives conservées à la Courneuve, anciennement au Quai d’Orsay, constituent l’une de nos principales sources. Leur richesse n’est pas à présenter : le dépôt conserve les anciennes archives des secrétaires d’Etat aux Affaires étrangères de l’époque moderne, de façon complète et ininterrompue depuis les années 1680, et plus éparse avant cette date. Les archives de la première moitié du XVIIe siècle ont cependant la particularité de toucher un domaine beaucoup plus vaste que celui du simple secrétaire d’Etat des Affaires étrangères. A l’époque, ce poste est occupé par Léon Bouthillier (1632-1643) puis par Henri-Auguste de Loménie de Brienne (1643-1663), personnages relativement effacés qui ne s’occupent pas des affaires de Catalogne, puisque ces dernières sont confiées à Michel Le Tellier, secrétaire d’Etat de la Guerre, dès 1643. Mais les archives diplomatiques conservent, en grande partie, des papiers issus des bureaux mêmes du cardinal Mazarin, ventilés à travers différentes séries classées par pays dans une logique diplomatique. A ce titre, ces archives sont particulièrement riches sur le fonctionnement interne du gouvernement, confié par le cardinal à un petite groupe d’hommes fidèles parmi lesquels Hugues de Lionne occupe une place particulièrement importante. Les archives concernant la Catalogne sont de diverses natures : des suppliques, lettres et mémoires envoyées par des particuliers ou par les institutions catalanes au cardinal, aux souverains, ou aux différents ministres (ce qui montre que la communication était centralisée par les bureaux du cardinal) ; de l’autre côté, une belle collection de minutes de lettres adressées en Catalogne, dont les expéditeurs « virtuels » ou réels sont : Mazarin, Louis XIV, Michel Le Tellier, le comte de Brienne. Marginalement, une partie des papiers personnels de Bernard du Plessis-Besançon, négociateur des accords franco-catalans de 1640-1641 qui revint en voyage dans la province en 1645, se trouve conservée par le dépôt, après son acquisition sous l’Empire en vente publique. Ces documents sont particulièrement précieux vu la riche personnalité de leur auteur, fin observateur de la société catalane de ces années-là.

 

Correspondance politique

 

Dans cette série, la principale sous-série de référence est Correspondance politique Espagne. Son intitulé peut cependant être trompeur pour notre période puisqu’entre 1641 et 1652 les registres ne contiennent que des pièces relatives à la Catalogne et rien sur la Castille. Les relations diplomatiques n’avaient pas été interrompues avec la déclaration de guerre de 1635, mais les papiers relatifs aux négociations de paix de Münster (sauf exceptions) se trouvent ventilés dans d’autres dépôts ou conservés dans la sous-série Correspondance politique Allemagne, comme nous allons le voir. On pourrait appeler la série Correspondance politique Espagne : « archives de Lionne et de Pujolar » car la présence de ces deux personnages y est récurrente. Le premier avait été chargé par Mazarin d’examiner une bonne partie des affaires catalanes, dont il devait lui faire examen ensuite (cf. documents où leurs deux mains apparaissent). Pujolar, quant à lui, était l’ « Agent général » des Consistoires à Paris, une fonction assez peu déterminée à vrai dire, mais très stratégique : envoyé par les institutions catalanes en 1642, Pujolar sut immédiatement se faire une place à la cour, gagna la confiance d’Hugues de Lionne, et s’imposa comme un intermédiaire quasi indispensable pour les requêtes que les Catalans voulaient porter aux souverains. Pujolar faisait à la fois office de traducteur du Catalan à l’Espagnol (langue comprise par Lionne, Mazarin…) et d’informateur privilégié. Il recueillait des nouvelles de Catalogne, un peu à la manière des bulletins d’information d’aujourd’hui, les résumait dans des petits feuillets que nous avons appelé de façon arbitraire « Noticias de Cataluña », sans doute pour l’usage personnel de Lionne et la gouverne du cardinal. Pujolar abusa de cette place privilégiée, servit des intérêts personnels et partiaux. Il fut révoqué en 1648. Cependant, en reconnaissant son écriture personnelle, nous pouvons affirmer qu’une part écrasante des papiers conservés dans la sous-série Correspondance politique Espagne, du numéro 20 au numéro 29, sont de la main de ce personnage.

 

Correspondance politique Allemagne 80 – décembre 1646-janvier 1647

Registre contenant notamment des pièces relatives aux négociations de paix de Münster entre la France et l’Espagne.

 

  • 113-114 : Memoire donné par un Catalan sur les inconveniens de la trefve de Catalongne avec la depesche de la cour du XXIe decembre (inscription de la main d’Hugues de Lionne), décembre 1646. Le mémoire ainsi libellé a été envoyé avec le mémoire du roi aux plénipotentiaires de Münster du 21 décembre 1646 (référence : Acta Pacis Westphalicae, französischen Korrespondenzen, II B 5/1, p.163-167). Nous établissons que la version conservée dans le volume Correspondance Allemagne 80 est de la main d’Isidoro de Pujolar, ce qui peut faire penser qu’il en est l’auteur, bien qu’il ait tout aussi bien pu la recopier ou la traduire à partir d’un écrit catalan. L’identification permet toutefois de montrer que l’information des plénipotentiaires sur les affaires catalanes passait par un intermédiaire bien connu et fidèle de l’entourage de Mazarin.
  • 408-413v : Articles touchant l’Espagne, sans date signalée (pièce référencée par les Acta Pacis Westphalicae, französischen Korrespondenzen, II B 5/1, p.400, note de bas de page). Transcription des articles 1 à 21 (sauf le 18) du premier projet de traité franco-espagnol de 1647.

 

Correspondance politique Allemagne 87 – janvier 1647-mars 1647

 

  • Fol.250-251v : Article pour les particuliers donné aux ambassadeurs de Messieurs les Estats, envoyé avec la depesche de M. de Longueville du 5 febvrier 1647, 5 février 1647. Il s’agit de l’article 18 du premier projet de traité franco-espagnol remis par Longueville aux médiateurs.
  • Fol.252-253, Articles changez et adjoustez au projet du traité d’Espagne, envoyés avec la depesche de M. le duc de Longueville du 5 février 1647, 5 février 1647. Il s’agit des articles 27, 28, 29, 34 et 35 du premier projet de traité franco-espagnol, dont certains concernent la Catalogne.
  • Declaration ou replique de la part d’Espagne sur les articles contenus en l’instrument de paix présenté par la France, 16 mars 1647. Il s’agit sans doute de l’exemplaire original envoyé à la cour. Nous avons pu identifier les brouillons (originaux ?) de ce document, qui se trouvent conservés aux Archives nationales, K 1336, n°s47a et b, probablement établis par Denis Godefroy ou son père Théodore Godefroy (voir à cette cote).

 

 

Correspondance politique Espagne 20 – 1640-1646

Registre particulièrement riche contenant des pièces fondatrices des relations franco-catalanes, relatives aux traités de 1640 et 1641, et aux premières opérations militaires en Roussillon et Catalogne. Malgré la datation donnée par l’inventaire des archives (1640-1641), ce registre contient des pièces faussement datées et plus tardives.

 

  • Fol.168-165v : Articles des conditions soubs lesquelles les Estatz generaux du principat de Catalogne tenus et assemblez le 23e janvier dernier ont soubmis et donné au Roy tres chrestien ledict principat avec les Comtez de Roussillon et de Sartaigne et que lesdits Estatz desirent estre Incerees dans l’acte de jurement a faire par Sa Ma.té tant pour elle que pour ses successeurs au consentement de son gouvernement, 3 mai 1641.
  • Fol.206-226v : Traicté de Louis XIII avec les Etats generaux de la Principauté de Catalogne et des Comtez de Roussillon et de Cerdagne, par lequel ils reconnaissent Sa Majesté pour leur seigneur soubz certaines conditions. A Peronne l’an 1641 le 19 septembre., 19 septembre 1641. C’est une copie d’époque du traité de Péronne, sur laquelle nous nous sommes basés dans ce travail, car les éditions postérieures sont souvent fautives.
  • Fol.276-276v : Resoluçio dels braços generals del principat de Catalunya, i comtats de Rosello, i Çerdanya, tinguts a 7 de octubre 1641, 7 octobre 1641.
  • Fol.324-325v : D. Raimon de Guimera l’un des ambassadeurs de Catalongne represente…, sans date. Il s’agit d’une supplique en français, émanée de Ramon de Guimerà, mais peut-être traduite par un secrétaire (sur ses ordres ou ceux de Richelieu ?). La titulature qui lui est donnée accrédite la date d’avril 1642 pour ce document non daté (moment de son ambassade près du roi Louis XIII au moment de son passage à Perpignan).
  • Fol.327-334v : Memoire des conseillers de Barcelone touchant les interests du Principat de Catalogne dans la Paix generale (inscription postérieure), sans date. Ce texte est identique à celui d’un mémoire envoyé par les députés de la Generalitat au roi et daté du 5 septembre 1646 (Dietaris de la Generalitat, vol. VI, p.164-169). Cette identification permet d’infirmer l’inscription mise sur le document, qui en fait un mémoire des conseillers de Barcelona. Il fut probablement remis aux souverains par Francesc Puiggener, ambassadeur des deux Consistoires, ce qui a pu introduire la confusion.

 

Correspondance politique Espagne 21 – 1640-1648, « Mémoires et lettres concernant les Affaires de la Catalogne, tome I. »

L’inventaire donne comme dates extrêmes : 29 juin 1640-21 décembre 1644, mais certains documents non datés sont postérieurs à 1644. La plupart des documents de ce volume sont de la main de Pujolar, dont l’écriture est très reconnaissable. Nous n’en donnons que des exemples forts ou utiles pour l’intelligence générale de cette source.

 

  • Fol.75-75v : Pardon du Roy en Cataloigne, donné à Saint-Germain-en-Laye (inscription postérieure), en latin, 25 avril 1643. Il s’agit d’une déclaration royale, peu relevée par les historiens (seul O. Jané seulement y fait référence, França i Catalunya…, p.191, mais sans revenir sur la spécificité de ce document et son absence d’enregistrement) faisant rémission de tous les crimes et délits commis en Catalogne jusqu’au 23 février 1642, jour où le maréchal de Brézé prêta serment au nom du roi. Sans doute à cause de la mort de Louis XIII et des nombreux évènements qui s’ensuivent, il n’est pas enregistré, soulevant de premières réclamations, portées à la cour par Pujolar (voir Première partie, II. 2.).
  • Fol.77bis : Nouvelles de Catalogne recopiées par Pujolar, 1er juin 1643. Ce feuillet semble l’un des premiers de ce type. Dès cette date jusqu’à son départ de Paris (sa révocation par les Consistoires date de 1648) Pujolar rédigera à un rythme quasi hebdomadaire ce type de notices (toujours en castillan, pour être lisibles des Français) que nous avons appellées « Noticias de Cataluña » pour des raisons de commodité. Les informations sont classées par villes, et émanent essentiellement de Barcelona, quelquefois de Girona, Figueres ou Perpignan. Elles ont sans doute été obtenues par des amis ou correspondants de Pujolar restés sur place.
  • Fol.119-125v : Copia de la respuesta an echo los enemigos (en nombre de los Jurados de la villa de Empúries) a la carta enviada a los pueblos de Cathaluna el Sr. Mariscal de La Motte traduzida de Cathalan en Castellano, 2 novembre 1643. Il s’agit d’une lettre répandue par des Espagnols pour des besoins de propagande anti-française, qui a été répandue en Catalogne sous l’apparence d’une lettre des jurés d’Empúries – selon Pujolar. Ce dernier a traduit le texte de la lettre originale (perdue) du Catalan à l’Espagnol. Ce document a la particularité de présenter cette explication de la main même de Pujolar, mais bien souvent il traduit sans l’expliquer.
  • Fol.154-155 : Memoire contre M. d’Argenson. 1643 (titre et date ajoutés). Nous trouvons une autre version de ce mémoire, ou plutôt une copie divergeant en quelques points et probablement postérieure, de la main d’Isidoro de Pujolar (AMAE, CP Espagne 29, fol.25-29). Aucun des deux n’est signé. Les deux versions sont en espagnol. Une autre copie, conforme cette fois, du premier mémoire, est conservée à la BNF, Baluze 255 (fol.79). La recopie postérieure de Pujolar peut faire penser qu’il était l’auteur originel du texte, ou du moins qu’il l’approuvait ou souhaitait le communiquer au gouvernement.
  • Fol.167-168 : Responce de l’agent a la deputation (inscription de la main d’Hugues de Lionne), 22 janvier 1644. Il s’agit d’une lettre envoyée par Pujolar à la Generalitat et recopiée par lui-même (et probablement traduite en espagnol, car il est permis de penser qu’il correspondait en Catalan avec ses compatriotes).
  • Fol.184 : Memorial du chapitre d’Urgel (inscription de la main d’Hugues de Lionne), sans date. Dans ce mémoire, le chapitre demande la donation de la vicomté d’Evol. On voit une annotation également dûe à la main de Lionne : « Il faut considerer dans ce memorial qu’il est important de ne pas amortir les profits principaux en les donnant a l’Eglise ». C’est un signe concret du travail réalisé par celui qui n’était encore qu’un collaborateur de l’ombre de Mazarin.
  • Fol.360-361, Las preguntas que se han de hazer a Pedro Martir Costa, escrivano (15 septembre 1644 : date ajoutée). Il s’agit d’un interrogatoire auquel a été soumis Costa, témoin clé dans une conjuration anti-française découverte en Catalogne au cours de l’année 1644. Le scripteur du document n’est pas connu, en revanche sur la dernière page se trouve une inscription que nous identifions de la main de Pierre de Marca : « La conjuration de ce temps est la continuation de la precedente ». Cette inscription permet de renseigner sur le contexte d’envoi du document : Marca l’a probablement adressé à Mazarin pour appuyer son récit de la conjuration de 1645, dont il s’efforçait en 1646 de confondre les témoins et les fauteurs, expliquant qu’ils étaient tous membres de factions suspectes depuis l’année 1644 (voir Deuxième partie, I. 2.). D’où on peut tirer que le document, daté de 1644, a pu être envoyé en 1646.
  • Fol.456-457v : Raisons contre la Treve (inscription postérieure), sans date. Nous identifions ce texte, sans nom ni date indiqués dans le registre, avec le mémoire envoyé par la Reial Audiència au roi et daté du 23 octobre 1648, grâce à sa transcription dans un registre des Intrusos (ACA, Cancilleria, Intrusos 112, fol.166-168v). La lettre des magistrats accompagnant ce mémoire est également transcrite (ACA, Cancilleria, Intrusos 112, fol.164-166). Une note précise que des lettres de même forme ont été envoyées au cardinal Mazarin, au duc d’Orléans, et à Le Tellier. On trouvera ce texte édité en annexe : Document n°46.
  • Fol.463-464 : Mémoire en faveur du docteur Marti (inscription postérieure), dans date. Ce document a été rédigé en Français, probablement commandé par le docteur Martí. Par son contenu, nous le datons du courant de l’année 1648.
  • Fol.464-466 : Breve noticia de las cosas de Catalunya y el modo de su conservation, dans date ni signature. D’après des lettres conservées dans le même dépôt, on identifie la graphie de ce document, très reconnaissable, à celle de Ramon de Guimerà (voir AMAE, CP Espagne 23, fol.433-433v, Lettre de Ramon de Guimerà à Mazarin, 2 novembre 1643). D’après le contenu de la lettre on peut également penser que Guimerà est l’auteur du document en question. Voir édition : Document n°32. On trouvera un autre mémoire de la même main (également sans indication d’identification), qui en est une variation, en Supplément 3 (fol.276-276v), voir à cette cote.
  • Fol.478, Memoire du nommé la Cavalerie (inscription de la main d’Hugues de Lionne), sans date. Il s’agit d’un écrit de l’imprimeur barcelonais Pere Lacavalleria. Il mentionne la présence du Régent Fontanella à Münster et le siège de Tarragona auquel il a participé, ce qui permet de le dater à la toute fin de l’année 1644 ou du tout début de l’année 1645. Dans le même volume (fol.364) se trouve une lettre de Lacavalleria à Mazarin du 16 septembre 1644, où il raconte les désastres de Tarragona et de Lleida ; Lacavalleria était encore vivant en avril 1645 et déjà mort en novembre de cette année.
  • Fol.483-484v, Razones porque la Ciudad de Barcelona pide lo de las monedas y demas articulos y las porque puede Su Magestad concederle lo que supplica, sans date ni signature. Il s’agit d’un commentaire fait de la main de Pujolar (et dont il est certainement l’auteur) au sujet des demandes de la ville de Barcelona. Aux folios 485-485v, on a un résumé des points en question, toujours de la main de Pujolar, qui doivent en fait être une traduction d’un mémoire des conseillers de Barcelona restant à identifier.
  • Fol.494-496v, Mémoire sans date, portant l’inscription postérieure : « Raphael Sitjar ». Il est question dans ce mémoire du Régent Queralt : ce dernier avait remplacé Fontanella par intérim durant son voyage à Münster, en janvier-février 1644, ce qui permet de dater ce document de cette période ou peu après. L’inscription attribuant ce document à Sitjar semble tout à fait plausible : le mémoire parle des difficultés de Pujolar pour prendre possession des biens confsqués qu’on lui a attribué. Or, d’après des documents des Archives départementales des Pyrénées-Orientales (1 J 83), on voit que Rafel Sitjar fut le procureur de Pujolar à Perpignan. Tous deux étaient chanoines d’Elne.

 

Correspondance politique Espagne 22 – 1642

Ce registre contient en particulier plusieurs lettres originales du maréchal de Brézé et de l’intendant d’Argenson, datées de Perpignan et de Barcelona.

 

Correspondance politique Espagne 23 – 1643

On trouve dans ce registre, pêle-mêle, des minutes de la main d’Hugues de Lionne, des lettres originales et signées reçues de Catalogne (Ramon de Guimerà, Francesc de Vergós, Josep de Margarit…) qui permettent d’identifier l’écriture personnelle de ces individus.

 

  • Fol.432-432v : Noms des personnes qui ont le mieux servy le roy en Catalogne et à gratifier de quelques pentions ou autres recompenses, sans date indiquée. Ce document, rédigé en Français, émane probablement d’un membre du gouvernement français de Catalogne. Il est daté postérieurement à février 1643, date de décès de Ramon de Bas, dont le fils figure dans le mémoire comme une personne à récompenser pour le service de son père mort.

 

Correspondance politique Espagne 24 – 1644-1645

La datation donnée par l’inventaire est 1644 seulement.

 

  • Fol.17-18 : Il plaira au roy et a la royne regente sa mere de considerer en l’affaire du sieur vicomte de Jocq baron de Rambouillet et autres places… (date inscrite : février 1644, ce qui est une erreur). Ce mémoire a été écrit en Français – probablement par un avocat toulousain ou parisien – pour Antoni de Perapertusa, vicomte de Joch (en Conflent) et seigneur de Rabouillet (en Fenouillèdes, act. département des Pyrénées-Orientales), qui soutenait un procès contre le duc d’Epernon au Parlement de Toulouse, qu’il avait porté au Conseil d’Etat et qu’il essayait de faire porter à la Reial Audiència de Barcelona. D’après son contenu, il ne peut être daté que de 1646. D’autres mémoires conservés à la BNF (Espagnol 337, voir plus loin) sont à la base de cette information. Edition : Document n°35.
  • Fol.33 : Lettre de Bouthillier (ou Chavigny ?) à Pierre de Marca, 15 avril 1644. La lettre mise en grosse a été corrigée par la main d’Hugues de Lionne. C’est une lettre de recommandation de Pujolar.
  • Fol.193-195 : Commentaires de la main de Gaspar Sala sur une lettre de Josep de Margarit à Magi Sivilla, 21 septembre 1644. Dans ces commentaires, Sala se déchaîne sur Margarit qui écrit à son confident Sivilla. La pièce est composée en deux parties avec d’un côté le texte original, de l’autre le commentaire.
  • Fol.212-213v : Noticia de la abadia y abat de Sant Cugat, sans date. Ce document, d’après son contenu, ne peut être attribué qu’à Gaspar Sala, abbé de Sant Cugat nommé par les Français et propagandiste impliqué dans la révolte de Catalogne. Il s’agit d’une défense contre les personnes qui voulaient l’empêcher de prendre possession de son abbaye. La référence à une conversation entre Sala et Du Plessis-Besançon fait plutôt pencher pour une datation au cours de l’année 1645 (Plessis arrive à Barcelona le 23 janvier 1645 et repart au début de l’année 1646).

 

 

Correspondance politique Espagne 25 – 1645-1647

Beaucoup de documents sont datés de façon erronée dans ce volume, pour lequel l’inventaire donne les dates extrêmes : 5 janvier 1645-14 janvier 1647. Les documents des années 1646-1647 traitent plus particulièrement des négociations de Münster et de leur réception en Catalogne, à travers des mémoires catalans et français et des lettres des institutions catalanes.

 

  • Fol.250-252, Instructions fetas y ordenades per los molt Ill.es ss.res concellers de la ciutat de Bar.na al d.r m.r Fran. Marti y Viladamor advocat fiscal de la ballia gnal. de Cathalunya y Cronista de sa Mag.t Christianissima del Rey nre. s.r que deu guarde, elegit per part de dita ciutat y dels molt Illes. ss.rs deputats del general de Cathalunya pera informar a sa Mag.t de la justicia desta provincia en la submissio a sa real Corona (avec signature illisible d’un scrivà du Conseil), 28 mars 1646. Il s’agit d’un original expédié par le Conseil des Cent des instructions données à Francesc Martí i Viladamor lors de sa mission à Paris. Une copie de ces instructions est conservée dans le même volume (fol.253-255).
  • Fol.277, Lettre de Mazarin à Josep d’Ardena (minute de la main de Mazarin), 10 mai 1646. Par cette lettre, Mazarin demande à Josep d’Ardena de le rejoindre à Compiègne. Le segment « et M.r le docteur Marti » a été rajouté en marge, et la date a été corrigée du « 14e may 1646 » au « 10e », ce qui est probablement dû à une erreur d’étourderie et donne à cette minute un caractère particulièrement vivant et plaisant. Elle permet de dater de façon plus précise au 11 ou au 12 mai 1646 l’entrevue entre Ardena, Marti et Mazarin à Compiègne au cours de laquelle les envoyés catalans acceptèrent l’idée de trêve (Ardena repart le 13).
  • Fol.279, Memoire des ambassadeurs de Catalogne envoyé à Munster le 20 may 1646. Le docteur Marty a D. Joseph d’Ardena, ambassadeur de Catalogne (inscription postérieure et erronée). Il s’agit d’un mémoire cosigné par les deux Catalans, adressé au roi, et qui a effectivement été envoyé aux plénipotentiaires le 20 mai 1646. Dans ce document apparaît un détail intéressant : Martí signe « el embaxador don Francisco Martí y Viladamor », ce qui est une usurpation de titre manifeste, seul Ardena ayant la qualité d’ambassadeur. Martí semble également le scripteur du document, Ardena ayant simplement apposé sa signature.
  • Fol.432-440, Memoire de la part du roy pour servir de response a celuy qui a esté presenté a Sa Majesté au nom des depputez du Principat de Catalogne et des conseillers du Conseil des Cent de la ville de Barcelone par le sieur Puiggener leur ambassadeur (date indiquée : 1646). Le document date en réalité du 18 janvier 1647, et on en trouve une version identique en AMAE, CP Espagne 27 (fol.33-41v), et une transcription en BNF, Baluze 254 (fol.85-93v).
  • Fol.441-443, Mémoire sans titre, 1646. Il s’agit du mémoire rédigé par 12 personnes choisies par la ville de Barcelona et daté du 24 décembre 1646 (on trouve ce texte dans les Dietaris de la Generalitat de Catalunya, vol. VI, app. I, p. 829-831, Memorial fet per las dotse personas eletas per la ciutat de Barcelona).
  • Fol.468-468v (erreur de foliotation), Memoire de M. de Marca concernant la treve de Catalogne (inscription postérieure), 24 décembre 1646. Cela semble être l’original du mémoire écrit par Marca mais présenté en grosse par un secrétaire. Il sera envoyé le 15 janvier 1647 aux plénipotentiaires de Münster avec le mémoire du roi (Acta Pacis Westphalicae, französischen Korrespondenzen, II B 5/1, p.303-307).

 

Correspondance politique Espagne 26 – 1643-1647, « Mémoires et lettres concernant les affaires de Catalogne, tome II. »

Volument content des lettres mais surtout plusieurs grands mémoires très important venant de Catalans et de Bernard du Plessis-Besançon. Les dates extrêmes données par l’inventaire sont : janvier 1645-septembre 1647. Mais certains documents datent de 1643.

 

  • Fol.20-25v, Observations et advis necessaires touchant la Catalogne, sans signature ni date. Ce document a été édité et commenté par Oscar Jané (França i Catalunya…, édition p.647-653, commentaire p.210-214), qui en ignore l’auteur et propose de l’attribuer à Pierre de Marca. On trouve dans le volume Correspondance Espagne Supplément 5 (voir cette cote) plusieurs autres version de ce mémoire et une lettre qui permettent de l’attribuer de façon incontestable à Bernard du Plessis-Besançon. On note aussi que le mémoire conservé dans le volume 26 doit être l’original envoyé à Mazarin, celui qui est cité dans la lettre et dont ce sont en fait les brouillons qui se trouvent en Suppément 5.
  • Fol.50-62v : Disposicion del Estado de Catalunya, sans date. Le document porte la signature de « D. Raymundo de Vaz ». Nous avons proposé de l’identifier avec Ramon de Bas i Çaconomina, fils de l’ancien gouverneur du Roussillon Ramon de Bas i de Vilanova, qui ne peut être l’auteur du texte compte-tenu de certains évènements cités qui sont postérieurs à sa mort vers janvier 1643. La mention de certains parents de la famille de Bas (Jacint de Vilanova) permettent d’accréditer cette thèse. A partir des évènements et personnages décrits (et de ceux qui ne sont pas décrits), on peut dater à l’extrême fin de l’année 1643 (voir Première partie, II. 3.). Edition : Document n°33.
  • Fol.232-234v : Instructions fetes y ordenades per los molt Ill.es sors. concellers de la ciutat de Barcelona per lo sor. don Joseph Dardena y Darnius embaxador elegit per dita ciutat, y los molt Ill.es señors deputats del General del Principat de Cathalunya per Sa Magestat Christianissima señor nostre, 10 décembre 1645. Il s’agit d’un original des instructions données à Josep d’Ardena par les députés de la Generalitat et les conseillers de Barcelona (Consistoires). On trouve une copie datée du 17 juin 1646 par le scrivà major del General de Catalunya Joan Pau Bruniquer, qui date la rédaction même des instructions du 29 novembre 1645 (AMAE, CP Espagne 25, fol.184-186). On trouve une troisième version en AMAE, CP Espagne 25 (fol.187-190). Mais la plus ancienne semble être celle conservée dans le registre 26.
  • Fol.245-253, Mémoire sans nom ni date (vers 1643), écrit de la main d’Isidoro de Pujolar, et probablement adressé à Mazarin pour lui expliquer les caractères essentiels des institutions catalanes.
  • Fol.266 : Memoire de Mr de Marca touchant le comte d’Harcourt, 14 mars 1646. On remarque que le texte de ce mémoire reprend à l’identique une partie de la lettre de Marca à Le Tellier du 13 mars 1646 (BNF, Français 4216, fol.267-285). Le mémoire a dû être envoyé à Mazarin.
  • Fol.387-389 : Advis concertez avec Monsieur le Gouverneur de Catalogne pour le service du Roy en ladite province, sans date. Ce mémoire a probablement été rédigé par Pierre de Marca, qui dans ses lettres énonce des préconisations que l’on retrouve également dans ce document, et qui était le proche collaborateur du Gouverneur de Catalogne, Josep de Margarit. Il semble dater du début de la mission de Marca en Catalogne, vers 1644.

 

Correspondance politique Espagne 27 – janvier 1647-décembre 1648

Registre contenant plusieurs pièces envoyées par le docteur Martí extraites des procès qui lui étaient intentés par les Consistoires. On trouve aussi des minutes de lettres d’Hugues de Lionne de sa propre main, et un très grand nombre de minutes de la main de Mazarin.

 

  • Fol.434-437v : Procès verbal (en latin) d’assemblée de l’université de la ville d’Ille dans l’église Santa Maria de la Rodona, avec relation faite par le syndic Francesc Sabater, 5 juillet 1648. Voir édition en annexe : Document n°56.

 

Correspondance politique Espagne 28 – janvier 1647-octobre 1650

Il s’agit d’un volume de copie de lettres, principalement de Mazarin. Les originaux sont conservés dans d’autres registres, mais nous ne les avons pas tous identifiés. Nous avons préféré négliger les copies au profit des originaux lorsque nous avons pu consulter les deux.

 

Correspondance politique Espagne 29 – janvier 1648-septembre 1650, « Mémoires et lettres concernant les affaires de Catalogne, tome III »

On trouve notamment dans ce registre les lettres envoyées par Michel Mazarin (Cardinal de Sainte-Cécile et vice-roi de Catalogne en 1648) à son frère le cardinal Jules Mazarin, ainsi que les premières lettres envoyées à ce dernier par Serroni, évêque d’Orange.

 

  • Fol.12-23v : Articles presentés devant dom Joseph de Margarit et l’audiance vice roÿalle contre le docteur François Marty et Viladamor de malintentionné au service de Sa Majesté et de sa patrie ; Responce ausdits articles par laquelle il est supplié d’avoir toute attention, non pas tant par ce que le docteur Marty y est interessé que pour l’interest particulier du service du roy et la solide conservation de Cathalogne en France, sans date. D’après le contenu du document, il peut être daté de l’année 1648.
  • Fol.25-29, Mémoire sans signature ni date. Il s’agit d’un texte identique à celui que l’on trouve en AMAE, CP Espagne 21 (fol.154-155), Memoire contre M. d’Argenson (voir à cette cote).
  • Fol.35-35v : Réponse d’Isidoro de Pujolar à la réquisition du docteur Sivilla lui présant un acte du notaire Querri renfermant la lettre des conseillers de Barcelona, sans date. On trouve une lettre identique dans les Dietaris de la Generalitat (vol. VI, App. 2, p. 927), datée du 7 février 1648.
  • Fol.42-42v : Acte attestant que Magí Sivilla, résidant à Paris, au collège de Clermont, s’est rendu en la maison d’Isidoro de Pujolar, sise rue d’Orléans, et lui a demandé de quitter sa charge d’agent général de Catalogne et de lui remettre les papiers concernant ladite charge (Châlon, notaire au Châtelet de Paris), 5 février 1648.
  • Fol.55-58v : Lettre du cardinal de Sainte-Cécile à Mazarin, 13 avril 1648. Cette lettre signée par Michel Mazarin, mais son texte a été écrit de la main de Giacinto Serroni, évêque d’Orange et proche du vice-roi arrivée de Rome avec lui. Plusieurs lettres de Michel Mazarin conservées dans ce volume sont également dans ce cas.
  • Fol.61-62 : Lettre de Mario Leoncelli à Mazarin, 20 mai 1648. Lettre en italien émanée d’un proche du Cardinal de Sainte-Cécile arrivé avec lui en Catalogne en 1648. Il a été nommé à l’administration du duché de Cardona pour remplacer l’abbé Faget.
  • Fol.193-198v° : Les députez de Catalogne au roy (inscription postérieure), 5 janvier 1649. L’inscription ajoutée est erronée : il s’agit en fait d’une supplique des deux Consistoires présentée au roi (alors qu’il est en voyage près de Bordeaux avec la cour) et rédigée par leur ambassadeur, Joan-Baptista Monfar (voir ses instructions : Dietaris…, vol. VI, p.320).
  • Fol.291-291v : Mémoire du 18 septembre 1649 pour estre adjousté à celluy quy a esté donné à Son Eminence, 18 septembre 1649. Ce mémoire non signé était semble-t-il joint à une lettre envoyé à Mazarin, mais cette dernière n’a pas été retrouvée. D’après son contenu, qui parle en détail de la situation politique en Roussillon, on peut penser qu’il est de la main du comte de Noailles, gouverneur de Perpignan et l’un des principaux gouvernants français dans la zone.

 

Correspondance politique Espagne 30 – 1649-1650

On trouve dans ce registre un grand nombre de minutes de la main de Mazarin et de lettres de Serroni.

 

  • 610-613 : Projet d’articles pour offrir la paix, décembre 1650. Il s’agit d’un extrait (11 articles) du projet de traité commandé par Mazarin à Hugues de Lionne après la victoire française de Rethel (SÉRÉ, La paix…, p. 186-200).
  • 614-616v : Projets d’article pour offrir la paix avec l’Espagne, 30 décembre 1650. Autre version (en 10 articles) du projet de traité de paix mentionné à l’article précédent.

 

Correspondance politique Espagne 31 – janvier 1651-décembre 1653

Ce volume, ainsi que le suivant, ont pour particularité de contenir la plupart des lettres envoyées à la cour – à Mazarin et Servien particulièrement – par les principaux Catalans profrançais pendant le siège de Barcelona et au lendemain de cet événement au moment de leur arrivée en Roussillon. Ces lettres sont pleines de lamentation sur la perspective, la nécessité d’empêcher la dénouement tragique du siège et d’envoyer un prompt secours, puis enfin la perte des patrimoines et l’exil.

 

  • Fol.268 : Lettre de Josep Fontanella à Abel Servien, 6 décembre 1652. Dans cette lettre, le Régent Fontanella prévient Servien que le docteur Pere Morell va se rendre à Paris pour représenter les intérêts du comte d’ille « y otros amigos ». Référence donnée du voyage lors duquel l’important mémoire des folios 270-271 fut donné (voir plus loin).
  • Fol.270-271 : Mémoire espagnol envoyé à monsieur Servien (inscription postérieure), 1652. Il s’agit d’un mémoire rédigé par le docteur Pere Morell pour être remis à Servien lors de son voyage à Paris, référencé par la lettre de Fontanella (voir ci-dessus). Dans ce mémoire, il représente les pertues subies et les récompenses souhaitées par les membres de sa faction : Josep d’Ardena, Josep de Pinós Josep Fontanella, Vicenç Ferriol… L’identification de la graphie personnelle du docteur Morell peut se faire, par exemple, à partir d’une lettre signée du 19 janvier 1645 (AMAE, CP Espagne 26, fol.31). Voir édition du mémoire : Document n°40.

 

Correspondance politique Espagne 32 – janvier 1651-janvier 1655, « Mémoires et lettres concernant les affaires de Catalogne ; tome IV »

Suite des lettres des Catalans profrançais au cours du siège de Barcelona et lors de leur exil en Roussillon. Correspondance de Serroni au moment où il commença à exercer les anciennes fonctions de Marca, mais en Roussillon (après 1652).

 

Correspondance politique Espagne 34 – janvier-juillet 1656

On trouve notamment dans ce volume les documents préparatoires à l’ambassade d’Hugues de Lionne à Madrid en 1656 pour traiter de la paix avec Luis de Haro, ainsi que les relations originales de cette ambassade envoyées par Lionne à la cour. Ces dernières ont probablement été écrites de la main d’un secrétaire.

 

  • Fol.4-12v : Memoire pour M. de Lionne s’en allant en Espagne, 1646. Il s’agit de la minute des instructions qui furent données à Lionne pour sa mission, comprenant de nombreux passages corrigés ou rédigés de la min d’Abel Servien.
  • Fol. 125-152 : Instruction donnee à M. de Lionne s’en allant en Espagne, 1er juin 1656. Une copie ou version des instructions définitives.
  • Fol.153-165 : Articles de paix donnez à M. de Lyonne s’en allant en Espagne pour les proposer suivant son instruction, 1656. C’est le projet de traité de paix pré-rédigé en 43 articles, contenant des mentions marginales disant si les articles en question ont déjà été accordés lors des négociations de Münster ou non, et que Mazarin avait prescrit à Lionne de ne dévoiler à Luis de Haro que progressivement (SÉRÉ, La paix…, p. 207-276). On trouve aussi un Projet de traité de paix entre la France et l’Espagne, du 9 juin 1656 (aux folios 181-192v), qui semble un état antérieur ou un brouillon du projet cité ici.
  • Fol.166-170v : Combien les relaschemens du roy pour avoir la paix sont estimables, sans date ni signature. Ce document, que nous identifions de la main d’Hugues de Lionne, est un commentaire de ce dernier sur les instructions qui lui avaient été données pour sa mission.
  • Fol.171-172v : Expediens qu’on pourroit pratiquer par degrez pour la Cataloigne estans une fois desespéré de pouvoir avoir la paix aux conditions arestées a Munster sur ce point la, sans date ni signature. Autre commentaire de la main de Lionne sur ses instructions. Dans ce document, il envisage encore l’éventualité de constituer la Catalogne en république sous la protection de la France…
  • Fol.176-176v : Lettre de Servien à Mazarin, 5 juin 1656. Par cette lettre, Servien transmet au cardinal le projet d’instruction « que nous avons reformee suivant les ordres de Votre Eminence». Il lui transmet aussi les mémoires de Lionne qui expriment certains de ses doutes avant de partir pour l’Espagne (voir cote précédente).

 

Correspondance politique Espagne Supplément 3 – 22 janvier 1622-juin 1645

Dans ce registre ont, de façon générale, été insérés les documents qui n’étaient pas datés et ne pouvaient donc pas être facilement classés dans les autres registres.

 

  • Fol.243-252v : Relacion del estado de Cataluña desde la salida hasta a la buelta a su Principado del Illustrissimo señor de Plessis Besançon, sans date ni signature. Il s’agit d’un résumé de l’état de Catalogne au moment du retour de Bernard du Plessis-Besançon à Barcelona le 23 janvier 1645 (il n’y était pas retourné depuis son fameux premier voyage en 1641). L’auteur est inconnu, mais le contenu présente de fortes similitudes avec un autre mémoire présentant les mêmes accusations contre les abus de l’intendant Argenson (1642-1643) que l’on trouve en AMAE, CP Espagne 21 (fol.154-155), voir à cette cote, qui avait peut-être été rédigé par Pujolar. Le document que nous commentons maintenant a été attribué par Sanabre à Francesc Martí i Viladamor (SANABRE, p. 248).
  • Fol.254-259 et 261-262v : Observations necessaires touchant la Catalogne, sans date ni signature. Comme nous l’avons expliqué plus haut (voir AMAE, CP Espagne 26, fol.20-26, Observations et advis necessaires touchant la Catalogne) les deux mémoires conservés ici dans le volume Supplément 3 sont sans doute les brouillons d’un mémoire envoyé au cardinal Mazarin et conservé dans le volume Correspondance politique Espagne 26, qu’avait édité O. Jané sans en savoir l’auteur. L’auteur de ce texte, qui est aussi son scripteur, est Bernard du Plessis-Besançon, sans erreur possible (voir la lettre de Du Plessis-Besançon à Mazarin, 26 mars 1645, Correspondance politique Espagne Supplément 5, fol.26-46v).
  • Fol.276-276v : Breve discurso en las materias presentes del principado de Catalunya, sans date ni signature. Comme on l’a vu plus haut (AMAE, CP Espagne 21, fol.464-466), ce mémoire est de la main de Ramon de Guimerà et semble une variante d’un autre conservé dans le volume n°21.
  • Fol.337-336 : Document sans titre ni identification, rédigé en espagnol. Il s’agit d’une liste de personnages classés par affinités de clientèle : « Amigos de M.ur de Argenson », « Amigos del mariscal de la Motte », « Amigos del Regente Fontanella », « Amigos del Governador », « Amigos del diputado ecclesiastico », « Personas noticiosas y que daran informaciones verdaderas ». Voir notre commentaire : Première partie, II. 1.

 

Correspondance politique Espagne Supplément 4 – 1640-1644, « Missions de Du Plessis-Besançon aux armées de Catalogne, d’Allemagne, près du duc de Lorraine, etc. »

Il faut bien noter que l’ensemble des pièces contenues dans ce volume, ainsi que dans le volume suivant, sont passées par les mains de Bernard du Plessis-Besançon. Elles sont tirées de ses archives personnelles, qui furent acquises au début du XIXe siècle par le service. On trouve de nombreux renseignements sur la première mission de Du Plessis en Catalogne en 1640-1641 (celle qui a débouché sur le traité franco-catalan), antérieure à notre période, mais essentielle ; ainsi que des lettres de tous les acteurs politiques catalans et propagandistes (Gaspar Sala, Francesc Martí i Viladamor) qui lui furent adressées. Egalement, quelques imprimés catalans contemporains qu’il recueillit sur place et conserva le restant de sa vie.

 

  • Fol. 297-297v : Document sans titre, ni date, ni signature. Il s’agit de la transcription d’un pardon général accordé par le roi d’Espagne Philippe IV aux Catalans, donné à Saragossa le 14 octobre 1643. De nombreux faux pardons du roi d’Espagne circulaient en Catalogne, sous l’effet de la propagande castillane : il s’agissait de montrer l’indulgence de ce souverain et de porter les Catalans à retourner sous son obéissance. Ce document semble être l’un d’eux : on a une date certaine d’un pardon général accordé par Philippe IV le 25 avril 1644 (SANABRE, p.254).
  • Fol.466-482 : Iuramentum fidelitatis S. Christianissimae Regiae Maiestati Domini nostri Regis, et eius nomine, excellentissimo dominu Locumten. Generali in Civitate Barcinonae praestitum per incolas Principatus Cathaloniae, et Comitatuum Rossilionis et Ceritaniae. Barcinonae, ex Typographia Petri Lacavalleria, Anno M.DC.XXXXIV (imprimé). Il s’agit de la liste des personnes ayant prêté le serment de fidélité au roi Louis XIII au cours de l’année 1643. Au même moment que cette cérémonie se déroulait, mourait ce souverain. La cérémonie se continua cependant. Le document, présent dans les papiers de Du Plessis-Besançon, fut annoté de la main du chancelier Barutell qui ajouta si telle ou telle personne était suspecte (« sospechoso ») morte (« muerto ») ou passée à l’ennemi (« con al enemigo ») depuis la date du serment. Il y a également des annotations de la main de Du Plessis lui-même. Il dut prendre ce document, et peut-être faire les annotations avec Barutell, lors de son second voyage en 1645. Edition de ce document : Document n°27.

 

Correspondance politique Espagne Supplément 5 – 1645-1658, « Affaires de Catalogne : nouvelle mission de Du Plessis-Besançon à Barcelone ; mission de Lionne à Madrid »

On remarque dans ce volume plusieurs lettres originales envoyées par Mazarin et Le Tellier à Du Plessis-Besançon. Il faut cependant signaler que certains document sans lien avec Du Plessis y ont été insérés (par erreur ?), comme plusieurs « Noticias de Cataluña » d’Isidoro de Pujolar, qui devraient probablement se trouver les volumes de la Correspondance politique Espagne compris entre 20 et 28.

 

  • Fol.46-46v : Lettre de Du Plessis-Besançon à Mazarin, 26 mars 1645. Cette lettre a permis d’identifier le mémoire nommé « Observations et advis necessaire touchant la Catalogne » conservé en AMAE CP Espagne 26 (fol.20-26), et sous d’autres versions – brouillons – en AMAE, CP Espagne 3 (fol.254-259 et 261-261v). Voir à ces cotes.
  • Fol.207-265v : Manifiesto de la fidelidad catalana, integridad francesa, y perversidad enemiga de la justa conservacion de Cataluña en Francia : Purgatorio de los engaños que la offenden en el tratado de la Paz general en Munster. Al eminentissimo Cardenal Mazarin, Por el Doctor Francisco Marti y Viladamor, Chronista Real, y Abogado Fiscal de la Baylia General de Cataluña (imprimé), 1647. L’édition originale de cet important pamphlet de Francesc Martí i Viladamor, conservée ici parmi les archives de Du Plessis-Besançon, dut être offerte à ce dernier par l’auteur lui-même.
  • Fol.275 : Papel conveniente al Real servitio, 8 octobre 1647, sans signature. On reconnaît ici l’écriture d’Isidoro de Pujolar, ainsi que dans les feuillets qui suivent. Ce document semble en réalité se rattacher à la catégorie des « Noticias de Cataluña » (nouvelles de Catalogne), bien qu’il porte un titre, ce qui est inhabituel. Dans ce papier, Pujolar évoque l’affaire des salins de Canet, d dont il serait question de faire cesser l’activité pour complaire à des particuliers du Languedoc (i.e. les fermiers de la gabelle), perspective qui horrifie les Catalans.
  • Fol.344-344v : Les députés de Catalogne (inscription postérieure), 3 octobre 1650. Cette lettre est identifiée dans le recueil comme une lettre des députés (de la Generalitat), ce qui semble inexact car les auteurs de la lettre disent « nous avons déféré audit service avec 50 000 livres par voie d’emprunt », et l’emprunt a été consenti par la ville de Barcelona et non par la Generalitat, comme on le voit dans les Dietaris… (vol. VI, p. 443).

 

Mémoires et Documents

Cette série de constitution artificielle contient des documents isolés, petits fonds anciennement acquis, avec une occurrence particulière des documents figurés comme les cartes et plans. Plusieurs volumes comptent d’intéressantes cartes de la Catalogne dans les années 1640. On trouve aussi un très important mémoire de l’année 1642 probablement réalisé par l’intendant d’Argenson.

 

Mémoires et Documents France 1744

 

  • Fol.36-43 : Mémoire sans titre, ni date, ni signature sur la situation de la Catalogne, avec une liste des évêchés, et des personnes à récompenser par les biens confisqués. Nous avons commenté ce document (voir : Première partie, III. 3.). Sanabre (p.200) indique que son auteur est peut-être l’intendant d’Argenson, ce que le contenu du document semble devoir largement confirmer. Par des recoupements, à partir des personnes citées, on le date des derniers jours du mois de mars 1642 ou des tout premiers jours d’avril. Edition : voir Document n°25. Une (autre ?) copie du texte est conservée à la BNF, Baluze 146 (vol 40-46v).
  • Fol.137-139v : Lettre d’Argension à Bouthillier, 29 janvier 1642. Pièce isolée dans ce volume. Première occurrence trouvée des procédures engagées contre les mal affectes (donc avant l’arrivée du vice-roi Brézé, et avec une légalité contestable…).

 

Mémoires et Documents France 1745

 

  • Fol.354-355 : Memoire pour la reserve de Conflent, en retenant le Roussillon, sans date. Inscription postérieure : « Ce memoire a esté fait par M. de Marca, archeveque de Paris ». Cette dernière inscription est exacte : le mémoire est écrit de la propre main de Marca, et comporte même une petite carte qu’il a dessinée (très naïve et déformée), qui est l’image de couverture de notre premier tome. Ce document est difficile à dater. Il cite les malversations du gouverneur de Roussillon (i.e. Tomàs de Banyuls) au sujet de la traite des grains, à la date de 1649, et il est donc nécessairement postérieur à cette date. Il peut donc soit dater de la dernière partie de la période catalane de Marca (1649-1651) ou bien de l’époque des négociations du traité des Pyrénées. Le contenu semblerait pencher pour cette dernière option, la question du dessin de la frontière étant davantage soulevée dans cette circonstance. Mais il serait également assez étonnant qu’on parle de Banyuls à la fin des années 1650 alors qu’il avait déjà rejoint le parti espagnol depuis l’année 1653.


Archives nationales, Paris, Soubise

 

Les Archives nationales ne conservent aucun fonds spécifique à l’histoire de la Catalogne, ni de fonds institutionnel suffisamment en rapport avec les affaires de Catalogne pour représenter un intérêt central dans notre travail. Cependant, nous avont remarqué la présence de deux cotes concernant les négociations de paix franco-espagnols à Münster, dans la série Monuments historiques. Cette dernière est l’assemblage artificiel de collections, réalisé pendant la Révolution française. Il est très difficile de déterminer la provenance de ces documents. Le grand intérêt des deux cotes est leur caractère relativement inédit (il semble que seul Paul Sonnino dans son livre Mazarin’s Quest: The Congress of Westphalia and the Coming of the Fronde les ait utilisées) et également l’importance de leur identification. Sonnino a attesté la présence de Théodore Godefroy au congrès de Münster comme « archiviste »[2], et a indiqué que des commentaires de sa main figuraient dans les volumes K 1335 et K 1336. Mais cet historien ne semble pas avoir vu[3] qu’en réalité l’un des deux Godefroy, le père Théodore et son fils Denis, voire les deux en collaboration, était ou étaient le(s) véritable(s) rédacteur(s) de certains documents diplomatiques commandés par les plénipotentiaires (du moins dans le cas des projets traités franco espagnols que nous avons étudiés en Deuxième partie, III. 2.). On identifie sans erreur possible l’écriture personnelle de Denis Godefroy (commentaires en cursive et certains corps de texte) mais la graphie de la plupart des corps de texte (petites capitales ou caractères proches des caractères d’imprimerie) est plus problématique, il est fort probable que ce soit l’écriture du père, même si des recherches sont encore à faire à ce sujet. La plupart des brouillons comportent les deux écritures côte à côte. Ces informations ne sont pas sans signification sur le plan historique, notamment pour le fonctionnement interne de la délégation française à Münster.

 

Série K     

L’inventaire de cette série présente un classement thématique. Dans la IXe partie, intitulée « Histoire étrangère. Négociations » se trouvent les deux cotes K 1335 et 1336, laconiquement identifiées par l’inventaire de la façon suivante : « Traité de Münster [1495] 1636-1649 ». Les documents contenus ne sont pas toujours foliotés ou paginés, ce qui rend leur signalisation plus difficile.

 

K 1335

Ce volume contient d’une part (d’une main inconnue) un Recit veritable du Traicté de Munster entre leurs Majestez de France et d’Espagne, depuis que les plenipotentiaires des Estats generaux des Provinces Unies ont esté les mediateurs, texte apparemment inédit qui ne nous a pas servi dans notre étude, mais dont l’intérêt historique est certain ainsi que l’identification (Godefroy ? pour celui-là, ce n’est pas certain). D’autre part, la transcription du projet espagnol ainsi que ses traductions établie par Godefroy (père et/ou fils), ainsi qu’un commentaire de la main de Denis Godefroy intitulé Les difficultés et longueurs qu’il y a avant que de parvenir à la conclusion du traicté de paix entre les rois de France et d’Espagne et les remedes que l’on y peut apporter (là aussi inédit et sans rapport direct avec notre sujet), ce qui prouve bien la participation directe du fils à l’activité diplomatique au sein de la délégation.

 

  • N°s 4 à 45 : Proposicion de los plenipotentiarios de España sobre el tratado y conclusion della paz, daté du 4 décembre 1644 (mention du scripteur). La transcription est accompagnée de traductions en français et en latin, sans doute établies par Godefroy, et de Remarques sur les propositions faites par les plenipotentiaires d’Espagne à Munster. Tous ces documents sont présents sous forme « propre » écrite en petites capitales ou en caractères proches des caractères d’imprimerie, et sous forme de brouillons où se cotoyent la graphie « en capitales » et la graphie cursive (Denis Godefroy).

 

K 1336

Dans ce volume se trouvent les projets de traités franco-espagnols vraisemblablement établis par Godefroy fils et/ou père.

 

  • Pièce non cotée : Le project pour le Traicté de Paix entre les rois de France et d’Espagne, delivré de la part des plenipotentiaires de France à Munster l’an 1647 le 21 febvrier, 21 février 1647. Là encore, la pièce en question est écrite « en capitales » et annotée de la main de Denis Godefroy. Elle est suivie de brouillons de la main de Denis Godefroy. Nous donnons des extraits de ce projet de traité (commenté en Deuxième partie, II. 2.) : Document n°44.
  • N° 46a : Remarques sur le dernier project pour la paix entre les rois de France et d’Espagne, délivré aux médiateurs à Munster l’an 1647, au mois de febvrier de la part des plenipotentiaires d’Espagne, ensuite du project de ceux de France, au mesme an, au mois de janvier, février 1647 (le tout « en capitales »). Les nombreux brouillons de cette pièce sont également présents dans le volume, en cursive de la main de Denis Godefroy (n°s46b, 46c…).
  • N° 47a : Declaration ou replique de la part d’Espagne sur les articles contenus en l’instrument de paix présenté par la France, 16 mars 1647 (date inscrite). Version « au propre » de ce document (graphie des « capitales »). Le n°47b est le brouillon de ce document, avec un corps de texte de même graphie, et des commentaires marginaux et interlinéaires de la main de Godefroy. Il est à noter qu’une version de ce document (sans doute celle envoyée à la cour) est conservée en AMAE, CP Espagne 87 (fol.596-604), conservé sous le même titre.
  • N° 49 : Project de la part des plénipotentiaires de France pour le traicté de paix entre le roy de France et le roy d’Espagne, l’an 1647 au mois d’apvril. Il n’y a que vingt articles, et en suite il doibt y en avoir quarante autres, avril 1647. Il s’agit d’un brouillon : corps de texte en graphie « des capitales » et commentaires en cursive de la main de Denis Godefroy. Le travail de Godefroy peut laisser penser qu’il est l’auteur de ce document. Il s’agit de la suite des projets présentés par les Français en février 1647. Godefroy y souligne les passages ajoutés ou enlevés par les Espagnols. La version (probablement) définitive de ce brouillon se trouve en AMAE, CP Espagne Allemagne 88 (fol.64-70) sous le titre : Vingt premiers articles du projet de traitté entre la France et l’Espagne comme ilz ont esté donnez a Son Altesse par Messieurs les Médiateurs.
  • N° 57 : L’article 18 comme il a esté réformé en dernier lieu et donné aux médiateurs, l’an 1647, le 14 novembre, 14 novembre 1647. Le texte est également à voir en AMAE, CP Allemagne 86, fol.207-207v.

 


Archives de l’Assemblée nationale, Paris

 

L’Assemblée nationale, dont les archives sont en principe entièrement tournées vers l’activité parlementaire, a fait l’acquisition (probablement au cours du XIXe siècle) d’une série de registres concernant les négociations diplomatiques de Münster. Cette collection est fort inégale, d’une consultation et d’une utilisation fort difficile, car certains registres sont très curieusement composés (par ordre chronologique des jours par mois, et non selon une simple chronologie ; par exemple le 1er janvier 1646 vient juste avant le 1er janvier 1647, puis ensuite le 2 janvier 1646 et le 2 janvier 1647, et ainsi de suite). Ce classement ne concerne pas cependant tous les registres. De plus, la qualité des documents est très variable. Beaucoup sont des copies de la correspondance des plénipotentiaires, parfois extrêmement fautives. Mais on trouve également dans cette collection certains originaux des mémoires échangés par le roi et les plénipotentiaires (envoyés par l’un ou les autres), ainsi que des lettres originales du cardinal Mazarin et d’Hugues de Lionne, et même des documents joints par les plénipotentiaires et envoyés à la cour au cours des négociations, pièces indispensables et d’une extrême rareté, puisqu’on ne les retrouve nulle part ailleurs.

 

Assemblée nationale, Manuscrit 276

 

  • Fol.188-189 : Poincts a convenir entre les plenipotentiaires de France et d’Espagne. Donnez aux ambassadeurs de Messieurs les Estatz estans a Osnabrug, 22 septembre 1646. Il s’agit du seul témoignage subsistant, à notre connaissance, du « texte en vingt-deux points » qui « constituaient autant de têtes de chapitre d’un futur traité » (selon les mots de l’historien D. Séré[4]) : à l’origine de la longue suite de projets franco-espagnols pendant les négociations de Münster. C’est le brouillon original du document donné aux médiateurs (aujourd’hui perdu), envoyé avec le mémoire au roi du 25 septembre 1646 (Acta Pacis Westphalicae, französischen Korrespondenzen, II B 4, p. 480-485). Le document fut mis en forme par leur secrétaire, scripteur de toutes leurs dépêches envoyées au roi, et annoté de leur main par endroits. Les articles dixième et onzième sont explicites sur les intentions profondes des plénipotentiaires en matière de restitutions. On remarque même un ajout manuscrit de la main d’Abel Servien.
  • Fol.226-227 : Escrit des Espagnols avec la lettre de messieurs les plenipotentiaires. Document joint au mémoire des plénipotentiaires au comte de Brienne du 8 octobre 1646 (Acta Pacis Westphalicae, französischen Korrespondenzen, II B 4, p.539-54 ») : il s’agit du contenu des réponses des Espagnols au 22 points des Français connues par l’intermédiaire des interpositeurs. Le volume comporte aussi, pour information, l’original du mémoire des plénipotentiaires au ministre (fol.209-225v).
  • Fol.228-233 : Response de messieurs les plenipotentiaires a l’escrit des Espagnols, avec leur lettre du VIII octobre 1646, receu le 16, 8 octobre 1646. C’est la copie de la réponse que les Français ont faite passer aux Espagnols, toujours par les interpositeurs.
  • Fol.314-315 : Escrit donné par les ambassadeurs de Messieurs les Estatz, XI novembre 1646, avec la lettre de messieurs les plenipotentiaires du 12 novembre 1646, receue le 20, 11 novembre 1646 (date de rédaction). Copie de la réponse des Espagnols (par l’intermédiaire des médiateurs) au dernier écrit français, cote précédente.
  • Fol.363-364 : Escrit envoié par messeigneurs a messieurs les ambassadeurs de Holande, 16 novembre 1646, avec la lettre de messieurs les plenipotentiaires du 24 novembre 1646, receu le 29, 16 novembre 1646 (date de rédaction). Copie de la nouvelle réponse des Français à l’écrit de la cote précédente.
  • Fol.416-419 : Article donné aux Holandois pour delivrer aux plenipotentiaires d’Espagne touchant la retention de conquestes, avec la lettre de messieurs les Plenipotentiaires du 24 decembre 1646, receu le 29, 24 décembre 1646. Copie de l’article donné de la part des plénipotentiaires. Il porte la rétention, pour les deux signataires, de toutes leurs conquêtes au moment de la signature, soit dans les Pays-Bas, la Franche-Comté, la Toscane ; il contient la liste précise des places que la France doit garder, et fixe que « tout le pais et comté de Roussillon (…) demeureront pareillement audit seigneur roy Tres Chrestien et a ses successeurs roys de France irrevocablement et a tousjours […] en quoy s’entendent compris tous les pais, villes, places, terres et seigneuries qui sont au deça des monts Pyrenées du costé de la France », ce qui fait donc des Pyrénées la frontière entre les deux pays, Rosas et Cadaquès étant considérés comme des « dependances ». C’est dans cet écrit qu’apparaît, pour la première fois, dans les faits, la possibilité de la rétention du Roussilon par la France (qui sera l’une des clauses du traité des Pyrénées 13 ans plus tard).

 

Assemblée nationale, Manuscrit 277

 

  • Fol.36-39, Escrit baillé par M. Pau deputé de Messieurs les Estats, avec la lettre de messieurs les plenipotentiaires du 13 janvier 1647, receue le 19, 8 janvier 1647 (date de rédaction). Il s’agit d’un écrit en 22 articles. Un texte identiqué est conservé en AMAE, CP Allemagne 80 (fol.228-230v). C’est un écrit venant des plénipotentiaires français. La réponse à l’article suivant.
  • Fol.40-42v : Responses de l’Espagne sur les demandes de la France, janvier 1647. Il s’agit de la réponse à l’écrit de la cote précédente. Un exemplaire identique en AMAE, CP Allemagne 80, fol.231-233v. Les deux documents sont encore conservés, dans une copie de moindre qualité, en AMAE, CP Allemagne 87 (respectivement fol.76-78 et 79-80).
  • Fol.338-342v : Instrumento o modelo del Tratado de paz entre las dos Coronas de España y Francia, 24 février 1647 (date de rédaction), délivré le 26 février 1647. Plusieurs versions identiques sont conservées dans les dépôts d’archives français : AMAE, CP Allemagne 87 (fol.408-418v ; une autre version fol.420-422v) ; AMAE, CP Espagne 81 (fol.158-165) ; AN, K 1336 (n°45b). Cette dernière version, comme le reste du volume, est annotée de la main de Godefroy : voir à cette cote. Au niveau diplomatique, la tradition semble devoir être résumée ainsi : les exemplaires conservés aux Affaires étrangères et à l’Assemblée nationale sont sans doute les originaux envoyés par les plénipotentiaires à Mazarin et/ou au secrétaire d’Etat. Ce sont des copies de l’original princeps (sans doute perdu) que les médiateurs avaient remis à Longueville le 26 février, mais que le duc avait restitué symboliquement le 28 pour faire part de son mécontentement. Quant au texte annoté par Godefroy, il s’agit de sa copie personnelle établie d’après cet original au moment même de sa réception. Il semble que les Français ne se soient pas contentés de faire une seule copie du traité original (en espagnol), envoyée aux membres du gouvernement en deux ou trois exemplaires, mais qu’ils l’aient aussi copié en italien. On en trouve une version italienne (n°45a), ainsi annotée : « l’autre en espagnol est differend et plus ample ». Des études plus détaillées des textes respectifs permettraient d’apporter davantage de solidité à ces hypothèses.
  • Fol.436-426v : Propositions faites à Munster par M. le duc de Longueville touchant les eschanges de Catalogne, 29 avril 1647. Le texte se trouve aussi en BNF, Baluze 104 (fol.384-384v).

 

 

 

 

 

 

 

Bibliothèque nationale de France, Paris, Richelieu (BNF)

 

Malgré le fait que cette institution soit une bibliothèque, elle conserve, par legs ou par achat au fil des siècles, des pièces qui sont stricto sensu des archives. L’intégration des collections très prestigieuses de personnages hautement liés à l’histoire de la Catalogne, comme Michel Le Tellier, secrétaire d’Etat de la guerre (chargé de la Catalogne entre 1643 et 1659 et du Roussillon de 1659 à 1662), ou encore l’érudit Etienne Baluze, qui fut le secrétaire de Pierre de Marca et conserva une partie de ses papiers, fait que ce dépôt constitue, après les archives du Ministère des Affaires étrangère, la deuxième source incontournable de notre étude. La correspondance de Pierre de Marca et de Michel Le Tellier représente une grande partie des cotes citées dans ce travail. A son sujet, il faut d’ores et déjà introduire quelques considérations précises : elle a été abondamment copiée, dans le sens actif ou passif, et se trouve en de nombreuses versions dans différents dépôts, et même différentes cotes conservées à la Bibliothèque nationale (sans parler d’un ensemble de copies, sans doute réalisées à partir celles de l’ancien fonds Le Tellier-Louvois, qui fut achetée dans le commerce par l’historien Sanabre et se trouve aujourd’hui à l’abbaye de Montserrat en Catalogne). Observons comment ces différentes collections s’articulent :

  1. A la Bibliothèque nationale de France :
    1. L’ancien fonds Le Tellier-Louvois comporte trois collections distinctes (qui sont toutes des copies de lettres insérées dans des registres classés par ordre chronologique) :
  1. La correspondance générale du département de M. Le Tellier
  2. La correspondance personnelle de Michel Le Tellier, adressée à toutes sortes de destinataires
  • Les lettres envoyées par Pierre de Marca à Michel Le Tellier, figurant dans un registre vraisemblablement formé sous la houlette de Marca lui-même.
    1. Le fonds Baluze, qui à son tour contient différents types de papiers qui, pour leur part, sont mélangés dans les registres
  1. Certaines lettres originales de Michel Le Tellier (et d’autres correspondants) à Marca
  2. Certains brouillons des lettres de Marca à Le Tellier (dont on trouve le texte dans les autres collections citées plus haut)
  • Des copies de lettres de Le Tellier à Marca et de Marca à Le Tellier
  1. Des documents annexes sous forme de brouillon ou de copie.
  1. Au Service historique de la défense (voir ce dépôt) : une collection (recopiée sous les ordres du ministre Angervilliers au XVIIIe siècle, à l’identique sur les volumes du fonds Le Tellier, actuellement à la BNF) de la correspondance générale du département de M. Le Tellier ; dans cette collection se trouvent, de façon éparse, des copies de lettres personnelles du ministre. Mais la qualité médiocre de cet ensemble nous a amené à l’utiliser moins souvent, à quelques détails près.

A l’exception des documents cités ci-dessus, qui doivent tous être sérieusement considérés selon le fonds dans lequel ils se trouvent, on trouvera aussi quelques registres isolés de grand intérêt, comme le Manuscrit espagnol 337.

 

Manuscrits espagnols

Cette série a un nom trompeur, puisque certains volumes contiennent des pièces dans d’autres langues que le castillan, notamment en latin et en catalan.

 

Espagnol 337

Ce volume appartenait à l’ancienne collection de l’abbaye Saint-Germain-des-Prés, récupérée par la Bibliothèque nationale à la Révolution. A l’origine rassemblée sous le nom de « Saint-Germain Français », cette collection a ensuite été éparpillée parmi de nombreuses cotes de la BNF, et il n’existe pas encore aujourd’hui d’instrument permettant de les rassembler virtuellement. Il faut savoir que les collections de Saint-Germain avaient reçu d’importants legs, notamment de la part d’Henri-Charles du Cambout de Coislin (1664-1732), évêque de Metz et membre de l’Académie française. Ce dernier était l’arrière-petit-fils du chancelier Séguier, et il était l’héritier d’une grande partie des papiers de son aïeul. Ainsi, le volume Espagnol 337 est constitué d’un très grand nombre de documents concernant la Catalogne sous la période française, et qui avaient sans doute été envoyés au chancelier Séguier ; pour certains, envoyés par Marca – protégé de Séguier – on en a la preuve. L’ensemble est absolument fondamental, par l’incidence politique des documents, d’autant que tous ceux qui sont cités, jusqu’à plus ample informé, n’existent qu’en un seul exemplaire. Ce volume est inédit à ce jour.

 

  • Fol.295-296 : Pour l’erection d’un president et chef du Conseil d’Estat de Catalongne, 1644. Il s’agit d’un projet de privilège, rédigé en latin par Marca, le nommant chef du Conseil d’Etat de Catalogne.
  • Fol.342-344) : Memoire de Mr de Marca pour faire son fils marquis et luy faire espouser la seur du Sr Comte de Ste Colome, 1649. Mémoire original de la propre main de Pierre de Marca. C’est certainement l’exemplaire envoyé au chancelier Séguier. On trouve la copie du texte en BNF, Français 4218 (fol.149v-152v), voir cette cote. Voir commentaire (Troisième partie, III. 1.) et édition en annexe : Document n°22.
  • Fol.345-348v : La Compté d’Ampuries au Principat de Catalogne contre don Emanuel d’Aux, Capitaine de Cavallerie (imprimé), sans date indiquée (1649, voir Deuxième partie, II. 2.). Il s’agit d’un factum imprimé, commandé à un juriste français par la communauté de Castelló d’Empúries (comté d’Empúries en Empordà) afin d’obtenir du roi l’annulation du don qui avait été fait au capitaine Emanuel d’Aux de l’usufruit du comté en question.
  • Fol.371-373 : Au roy et a la reine regente… (imprimé), avant octobre 1645 L’imprimé qui est relié en premier dans le volume vient en fait chronologiqument en second (voir article suivant). La datation à avant octobre 1645 est permise par une mention trouvée dans un noticiaire de Catalogne envoyé à la cour (d’une autre main que celle de Pujolar mais peut-être inspiré par lui) : AMAE, CP Espagne 26, « Noticias de Cataluña », 19 octobre 1645. Il s’agit d’un factum commandé par le vicomte de Joch à des avocats français et destiné à l’examen par le Conseil d’Etat, afin d’obtenir le transfert de son procès contre le duc d’Epernon (pour la confiscation de la seigneurie de Rabouillet en Fenouillèdes) à la Reial Audiència de Barcelona, plutôt que le Parlement de Toulouse où le duc avait des obligés.
  • Fol.377-378 : Raisons du vicomte de Joch, baron de Raboüillet, demandeur en cassation des Arrests du Parlement de Toulouse, et en renvoy au Conseil Souverain de Barcelonne (imprimé), fin 1645 (date estimée d’après le contenu). Voir article précédent, et le commentaire de ces documents : Deuxième partie, II. 3.
  • Fol.380-402 : Memorial y puntos de hecho y drecho tocantes a la pretention tiene la villa de Illa ; para suplicar a Su Magestad (Dios guarde) les mande el Privilegio de villa Real por las causas y razones aqui refferidas (imprimé), 1647. Il s’agit d’un factum en espagnol, imprimé à Paris, commandé par la communauté d’Ille (Roussillon) à un avocat de Girona nommé Pere Boix et spécialisé dans la défense des communautés, aux ordres de la Generalitat de Catalunya (identification à partir de l’indication p.38 du factum, fol.141v, et de la mention de ce personnage par l’historien Capdeferro[5]). Le but est de défendre la revendication de la ville d’obtenir confirmation du privilège de ville royale qu’elle prétend avoir reçu oralement de Louis XIII, contre la prétention de Josep d’Ardena de jouïr du comté d’Ille qu’il avait obtenu par lettres patentes de Louis XIV en décembre 1645 (voir ample commentaire : Deuxième partie, II. 2.). L’exemplaire dut être imprimé en vue de l’ambassade des syndics d’Ille auprès du roi, et il est remarquable qu’il ait été imprimé à Paris. La page de titre porte une inscription manuscrite « Remonstrances de la ville d’Ille en Catalogne pour estre maintenue dans ses privileges ». Nous l’identifions comme étant de la main de Denis Godefroy[6]. La présence d’une inscription de sa main signifie sans doute qu’il fut chargé des archives du chancelier Séguier, par ce dernier ou après sa mort. Voir l’édition de cet imprimé : Document n°52.
  • Fol.453-456v : Minute d’arrest de reglement ou declaration, 13 janvier 1649 (date trouvée grâce à une lettre, voir plus loin). Il s’agit d’un original du document (celui envoyé au chancelier Séguier ? la présence dans la collection de l’ancienne abbaye de Saint-Germain-des-Prés le laisse penser), mis au propre de la main du secrétaire de Marca, Pierre Dupin, avec des annotations de sa main. On trouve aussi la copie du texte dans les registres de correspondance de Marca : BNF, Français 4218 (fol.18v-27v), Projet de règlement dressé et envoyé par M. de Marca sur le pouvoir des vicerois de Catalogne avec sa dépêche du 13 janvier 1649. Lettre qui permet de donner une date au document.
  • Fol.457-465v : Memoire touchant les causes de la partialité qui est aujourd’huy en Catalogne, et touchant l’origine et les progrés de la conjuration, 19 décembre 1649 (date trouvée grâce à une indication extérieure, voir plus loin). Il s’agit d’un original du document, de la main du secrétaire de Marca, avec des annotations de sa propre main. C’est peut-être l’exemplaire envoyé à Le Tellier, qui était le seul selon la lettre de Marca (BNF, Français 4218, fol.302-304v, 21 décembre 1649). A moins qu’un autre non cité ait été envoyé au chancelier Séguier, ou que l’exemplaire de Le Tellier ait finalement aterri dans la collection de Séguier qui correspond à ce volume de l’ancienne bibliothèque de l’abbaye de Saint-Germain-des-Prés ? On trouve une transcription du texte en BNF, Français 4218 (fol.305-316) qui donne la date du 19 décembre 1649. On a aussi un Memoire sur les divisions de Catalogne et du remede qui s’y peut apporter (BNF, Français 4219, fol.100-112v ; c’est une copie), qui est classé dans le registre 4219 au milieu de lettres de 1650.

 

Manuscrits français

Les volumes de cette série renferment, sous forme de copie, un très grand nombre de lettres dont nous avons déjà parlé plus haut. Il ne sera pas utile ici de les citer toutes, mais nous rappellerons les dates extrêmes des registres utilisés ainsi que certains mémoires importants qui ont été recopiés.

 

Français 4168-4195 : Le Tellier-Louvois 1 à 28 (ancienne cote) : « Recueil de copies de pièces, formé principalement des dépêches écrites ou signées par Michel Le Tellier, secrétaire d’État, durant les dix-huit premières années du règne de Louis XIV »[7].

 

Français 4168 – 1643, « Depesches importantes du departement de Monseigneur Le Tellier », tome I

Consultable sur Gallica :

http://archivesetmanuscrits.bnf.fr/ead.html?id=FRBNFEAD000050558&c=FRBNFEAD000050558_e0000019&qid=sdx_q4 (consulté le 10 octobre 2014)

 

Français 4171 – janvier-juin 1645, « Depesches importantes du departement de Monseigneur Le Tellier », tome IV

 

Français 4172 – juin-décembre 1645, « Depesches importantes du departement de Monseigneur Le Tellier », tome V

 

Français 4182 – janvier-juin 1651, « Depesches importantes du departement de Monseigneur Le Tellier », tome XV

 

Français 4198-4205

Cette série contient la correspondance particulière de Michel Le Tellier comme secrétaire d’Etat. Sur le plan chronologique, les volumes se chevauchent les uns les autres. On ne trouve pas d’autre collection de cette correspondance.

 

Français 4198 – janvier-décembre 1644, « Lettres et mémoires de Michel Le Tellier, comme secrétaire d’État, du 1er janvier au 29 décembre 1644. Copies »

 

Français 4199 – novembre 1643-décembre 1645, « Lettres et mémoires de Michel Le Tellier, comme secrétaire d’Etat, du 19 novembre 1643 au 25 décembre 1645. Copies »

 

  • Fol.152-155v, Lettre de Le Tellier à Marca, 4 février 1645. Cette lettre, citée par Sanabre (p.356) de façon erronée et confuse, contient une information importante : Le Tellier répond à Marca en mentionnant le fait que ce dernier a dénoncé Josep Fontanella lors de son voyage à Münster, ayant eu en main une lettre suspecte de Fontanella à Montaner (voir Deuxième partie, III. 1.).

 

Français 4200 – janvier-décembre 1645, Lettres et mémoires de Michel Le Tellier, secrétaire d’État, du 4 janvier au 30 décembre 1645. Copies »

 

Français 4201 – janvier-décembre 1646, « Lettres et mémoires de Michel Le Tellier, secrétaire d’Etat, du 2 janvier au 28 décembre 1646. Copies »

 

Français 4202 – janvier-décembre 1647, « Lettres de Michel Le Tellier, secrétaire d’État, du 1er janvier au 31 décembre 1647. Copies »

 

Français 4203 – janvier-décembre 1648, « Lettres de Michel Le Tellier, secrétaire d’État, du 1er janvier au 30 décembre 1648. Copies »

 

Français 4204 – janvier-décembre 1649, « Lettres et mémoires de Michel Le Tellier, secrétaire d’État, du 3 janvier au 29 décembre 1649. Copies »

 

Français 4205 – janvier-décembre 1650, « Lettres et mémoires de Michel Le Tellier, secrétaire d’Etat, du 4 janvier 1650 au 19 juillet 1651. Copies »[8]

 

Français 4216-4219

Cette collection contient les copies des lettres de Pierre de Marca à Le Tellier pendant son emploi de visiteur général de Catalogne de 1644 à 1651. Au folio 171 du manuscrit Français 4216, le titre « Autre du XVIIIe Mars 1645 » porte une correction « Avril » et une note de la propre main de Pierre de Marca : « La correction est bonne ». Cela montre donc que le volume a été établi sous la direction de Marca lui-même. Ainsi, il semble plus fiable de se reporter à cette collection-là plutôt qu’à la collection Baluze, qui recueille certes originaux, mais dans une plus large mesure des copies faites pour reconstituer un fonds Marca (par Baluze ?), d’ailleurs sans doute à partir de ces manuscrits actuellement cotés 4216 à 4219.

 

Français 4216 – 1644-1646, « Lettres et mémoires de Pierre de Marca, évêque de Conserans, envoyé par Louis XIV comme visiteur et intendant général en Catalogne. De 1644 à 1646. Copies »

 

  • Fol.151v-158 : Lettre de Marca à Le Tellier, 7 février 1645. Dans cette lettre, Marca mentionne le nom du plénipotentiaire espagnol à Münster : « Sayavestra », dit la copie. Il s’agit en fait de Diego Saavedra Fajardo (voir   SÉRÉ, La paix…, p. 119-131). Sanabre s’est trompé (p. 356) en croyant qu’il s’agissait de Peñaranda, futur plénipotentiaire qui n’était pas encore arrivé à cette date.
  • Fol.213v : De la distribution des biens confisquez, 6 novembre 1645. Voir l’édition de ce texte (Document n°13).
  • Fol.373v : Memoire de ce qui s’expedioit a Madrid en la Chancellerie d’Arragon, 1646. De Pierre de Marca (1646).
  • Fol.374-376v : Memoire de la ferme des biens confisquez (par Marca), juillet 1646. On trouvera des extraits de ce document (Deuxième partie, II. 1.).

 

Français 4217 – 1647-1648, « Lettres et depesches de Mr de Marca, escrites à Mr Le Tellier, durant les années 1647 et 1648. Copies »

 

  • Fol.117-122v : Lettre de Marca à Le Tellier, 26 juillet 1647. Dans cette lettre, Pierre de Marca explique le cours des monnaies en Catalogne : la livre tournois a une valeur beaucoup plus faible que la livre barcelonaise (1000 livres barcelonaises valent alors 2500 livres tournois).

 

Français 4218 – 1649, « Lettres et despesches de Mr de Marca, escrites à Mr Le Tellier, durant l’année 1649. Copies »

 

  • Fol.149v-152v : Mémoire de Marca pour le comté de Santa Coloma, 1649. Il s’agit d’une transcription de ce mémoire dont un original (sans doute envoyé au chancelier Séguier) se trouve en BNF, Espagnol 337 (fol.342-344), voir cette cote. Edition : Document n°22.
  • Fol.168v-169v : Mémoire pour dresser des lettres patentes en faveur de l’abbé Faget pour l’administration des revenus du duché de Cardone, et sur le choix d’un administrateur pour les revenus dudit duché, 1648. Voir l’édition de ce texte dans le développement : Troisième partie, I. 1.

 

Français 4219 – janvier 1650-juillet 1651, « Recueil de lettres de P. de Marca, adressées, pendant son séjour en Catalogne, principalement à Michel Le Tellier. Du 4 janvier 1650 au 30 juillet 1651. Copies »

 

 

Français 4221-4222 : « Recueil de copies de pièces, renfermant, sous le titre Royaume, une série de documents émanés principalement de l’administration de Louis XIV, de 1643 à 1660. Ces documents sont rangés par chapitres, selon leur objet, pour servir, sans doute, de modèles de rédaction dans les cas analogues. Un certain nombre, réduits à l’état de formules, n’offrent aucun intérêt et ne figureront pas dans le dépouillement ci-dessous » (sic)

 

Français 4222

 

  • Fol.371-374v° : Edit d’union au domaine du roy d’une terre située en Catalogne, juillet 1648. Il s’agit d’une transcription de l’édit d’union de la vicomté de Canet. Pensé comme un modèle pour les besoins des commis de Le Tellier. Voir la minute en : SHD A1 105, n°488, voir cette cote ; une transcription en SHD, A1 108, fol.8v-11.

 

 

Fonds Baluze

Etienne Baluze (1630-1718) fut le secrétaire de Pierre de Marca à la fin de sa vie, et il hérita d’une partie de ses papiers. Il fut administrateur de la bibliothèque de Colbert, et se constitua lui-même une des plus belles collections de livres et de manuscrits en mains privées. Une partie de ses manuscrits furent achetés par la bibliothèque du roi en 1719 à son héritière, mais d’autres entrèrent également dans les collections royales et furent ventilés à travers différentes collections.

 

Baluze 103-106 : « Affaires de Catalogne. – Correspondance de Marca »

Il s’agit d’un ensemble de volumes contenant à la fois des originaux (brouillons de lettres de la main de Pierre de Marca, lettres reçues par Pierre de Marca) et des copies de lettres envoyées et reçues par Marca. Il semble que Baluze lui-même soit à l’origine de la constitution de cette collection hétéroclite, qui fait redondance avec les autres que nous citerons ensuite ; le but était sans doute d’obtenir une collection complète de la correspondance de Marca, et nous pensons que les copies des lettres qui manquaient en version originale (les autres ayant échu à d’autres héritiers de Pierre de Marca) furent faites à partir de la collection Le Tellier (Manuscrits français 4216-4219).

 

Baluze 103 – 1640-1644

Comme le note Sanabre (p.92), un certain nombre de copies de ce volume sont de fort mauvaise qualité, mal datées voire fausses.

 

Baluze 104 – 1645-1647

De nombreux mémoires que l’on trouve dans la collection Le Tellier-Louvois (Français 4216-4219) sont ici recopiés dans le désordre et sans date.

 

Baluze 106 – 1650-1652

 

  • Fol.88-90v : Projet de la declaration pour la revocation des dons des biens confisquez en Catalogne (juillet 1650). On trouve également une autre transcription du texte en BNF, Français 4219 (fol.137v-144v). Voir édition : Document n°24.

 

Baluze 123

Ce volume contient de nombreuses lettres reçues par Marca de divers correspondants et de diverses époques, concernant en règle générale les affaires ecclésiastiques de France. Les documents sont rangés dans le désordre. On trouve dans ce volume plusieurs lettres envoyées par le vice-roi Harcourt à Marca au cours de ses déplacements militaires en Catalogne, dont un fameux mémoire sur la distribution des biens confisqués.

 

  • Fol.269-270v : Lettre d’Harcourt à Marca, 5 juin 1645. Il lui joint le mémoire intitulé « Project du don de quelques confiscations » (voir article suivant).
  • Fol.271-271v : Project du don de quelques confiscations (envoyé avec la lettre du 5 juin 1645). Nous donnons une édition de ce texte : Document n°12. Voir aussi notre commentaire : Deuxième partie, I. 2.

 

Baluze 254-255 : « Pièces relatives aux affaires de Catalogne (1643-1649) »

 

Baluze 254

Ce volume ne renferme que des copies de documents émanés du roi : lettres missives, instructions aux vice-rois. Ce semble être un recueil artificiel réalisé par Baluze.

 

  • Fol.99v-115v : Instruction donnée à Monseigneur le Prince s’en allant commander l’armée du roy dans la Catalongne, 5 avril 1647. Il s’agit de l’instruction donnée au prince de Condé. Le texte se trouve aussi en SHD, A1 103 (fol.200-219).
  • Fol.115v-121v : Instruction donnée à monseigneur le cardinal archevesque d’Aix s’en allant en Catalongne, 22 octobre 1647. Il s’agit de l’instruction donnée au cardinal de Sainte-Cécile, frère de Mazarin. On trouve aussi ce texte en SHD, A1 104 (fol.179-185v). L’instruction a été envoyée le 26 octobre à Marca pour la donner au cardinal à son arrivée (BNF, Français 4202, fol.401-401v, Lettre de Le Tellier à Marca).

 


 

Service historique de la Défense (Vincennes)

 

Ce dépôt est célèbre pour la collection très complète de minutes de lettres du département de la guerre de 1660, sous le secrétariat d’Etat de Le Tellier, à la Révolution. Très étudiée pour le règne personnel de Louis XIV, la série A1 comporte néanmoins des documents antérieurs à 1659, même si avant cette date les minutes de Le Tellier (secrétaire d’Etat du 13 avril 1643 à janvier 1651 et de décembre 1651 au 24 février 1662) ont disparu. Avant cette date, ce sont en grande majorité des minutes d’expéditions : lettres patentes et brevets en majorité. Malheureusement toutes les minutes qui existèrent n’ont pas été conservées, mais les documents qui subsistent sont d’un grand intérêt pour nous, des cotes A1 64 à A1 138 (1642-1652). Ce sont pour ainsi dire les brouillons des actes officiels dont l’expédition était le rôle traditionnel du secrétaire d’Etat ; ces actes étaient dressés par les commis du bureau de M. Le Tellier puis transmis au chancelier pour être scellés et adressés à leur expéditeur. Les documents concernant la Catalogne contenus dans ces cotes étaient encore inédits à ce jour, et totalement inconnus car aucun inventaire ne les recensait, le seul disponible pour la série A1 étant elliptique[9]. On trouvera également, intercalés entre les volumes d’expédition, des registres de copies de la correspondance générale de Le Tellier[10] commandés au XVIIIe siècle mar le ministre Angervilliers (reliés aux armes des Bauyn d’Angervilliers). Les copies ont sans doute été réalisées à partir des dépêches générales de Le Tellier copiés dans le fonds Le Tellier-Louvois de la BNF.

 

Série A1

Nous ne donnons pas ici le détail de toutes les pièces, mais seulement certaines qui sont marquantes ou présentent des particularités à signaler. Le lecteur trouvera certaines cotes contenant des suites de minutes inventoriées dans leur ensemble au fil du travail.

 

A1 67 – Expéditions de l’année 1641

 

A1 69 – Minutes, avril-juillet 1642

 

  • N°25 : Lettre du roi au maréchal de Brézé (minute), 4 avril 1642. Lettre mentionnant la gratification de la communauté d’Ille Voir édition : Première partie, I. 3. Commentaire sur les revendications de la ville d’Ille : Deuxième partie, II. 2.

 

A1 71 – Expéditions de l’année 1642

 

  • N°157 : Lettres patentes de don du duché de Cardona, en faveur de Philippe de La Motte-Houdancourt, maréchal de France et vice-roi de Catalogne, octobre 1642 (minute). Voir édition : Document n°1.
  • N°269 : Lettres patentes portant don des biens du marquis d’Aitona et de la comtesse de Quirra ou Vallfogona à M. d’Argenson, à Saint-Germain-en-Laye, novembre 1642 (minute non expédiées). Nous donnons la transcription de l’acte (Document n°2) et des commentaires diplomatiques infra : Première partie, III. 1.

 

A1 74 – Minutes, avril-juillet 1643

 

A1 76 – Minutes, octobre-décembre 1643

 

A1 77 – « Déclarations, lettres et ordres du roi et de la régente pendant l’année 1643 », transcrit aux armes d’Angervilliers

 

A1 80 – Expéditions de l’année 1643

En tête de ce volume se trouve l’indication suivante :

« 1643. Expeditions faites au Bureau de M. Thimoleon Le Roy Principal Commis de la guerre 3e Vol. »

Cette indication recoupe les remarques faites par Camille Lefauconnier[11] au sujet du fonctionnement des bureaux du secrétaire d’Etat de la guerre sous le ministériat de Sublet de Noyers, prédécesseur de Le Tellier. Le commis Thimoléon Le Roy resta en place après la disgrâce de Sublet de Noyers. Il dirigeait une équipe de commis chargés de dresser les minutes des expéditions.

 

A1 84 – Minutes, octobre-décembre 1644

 

A1 85 – Expéditions de l’année 1643

 

  • N°182 : Minute de grandes lettres patentes (transformées en petites) donnant les biens de Francesc Frigola au chapitre d’Urgell, 19 mars 1644. Nous commenterons cet acte très curieux infra : Première partie, III. 1.
  • N°267 : « Forme d’anoblissement ou Privilège Militaire pour Didac Monfar auquel l’on avait donné le baudrier militaire ». Il s’agit d’un privilège attribué à Diego Monfar-Sors, archivaire royal de Catalogne. C’est un exemple des quelques rares actes rédigés en latin selon la forme catalane, et peut-être envoyés de Catalogne pour constituer un modèle d’expéditions.

 

A1 87 – Expéditions de l’année 1643

 

A1 88 – « Supplément aux expéditions de 1633 à 1644 »

On a une référence d’un grand mouvement de rédaction de minutes dans une lettre de Le Tellier à Marca : « presentement l’on travaille a faire les brevets et lettres patentes des biens confisquez sur les memoires que m’a envoyé monsieur le maréchal de la Motte » [12]. Les minutes conservées dans ce volume semblent correspondre aux actes mentionnés par Le Tellier (voir nos commentaires : Deuxième partie, I. 1.). D’après nos recherches, aucune de ces minutes n’a été expédiée car elles avaient été rédigées sous la houlette du maréchal de La Mothe et que celui-ci fut disgrâcié et retiré de Catalogne. Certaines sont mises en grosse sur parchemin. L’intéressant dans cet ensemble est que certaines minutes sont désignées pour « modèles », et qu’elles semblent avoir été rédigées à partir de formulaires envoyés de Catalogne par Pierre de Marca, comme l’y invitaient ses instructions de visiteur général.

 

  • N°455 : Minute d’aucuns annoblissements expediez pour des Catalans au mois de may 1644, mai 1644. Cette minute est très curieuse : elle comporte le nom de plusieurs Catalans qu’on avait l’intention d’anoblir : Francesc de Tamarit, Josep de Tord, Francesc Borrell, Josep Fontanella, Francesc Joan de Vergós, Josep de Rocabruna, Josep de Caramany, Jaume Bru. Le plus extraordinaire est que toutes les personnes citées, à l’exception de Fontanella et de Borell (et encore, Fontanella jouissait de privilèges en tant que docteur en droit) étaient issues de la meilleure noblesse de Catalogne et n’avaient aucun besoin d’être anobli. A ce jour nous n’avons pas trouvé d’explication à cette bévue, mais on comprend qu’aucune expédition n’ait été faite, qui aurait pu vexer les « bénéficiaires » !

 

A1 90 – « Depesches importantes du departement de Mgr Le Tellier, année 1644 », transcrit aux armes d’Angervilliers

 

A1 91 – Expéditions de l’année 1645

 

A1 92 – Expéditions de l’année 1645

 

A1 95 – Expéditions de l’année 1646

 

A1 96 – Expéditions de l’année 1646

 

A1 98

Dans ce volume sans intitulé se trouvent de nombreuses lettres originales, qui doivent être des épaves du secrétariat d’Etat de Le Tellier.

 

A1 99 – « Depesches importantes du ministère de M. Le Tellier », 1646, transcrit aux armes d’Angervilliers

 

A1 100 – « Depesches importantes du ministère de M. Le Tellier », 1646, transcrit aux armes d’Angervilliers

 

A1 103 – « Depesches importantes du ministère de M. Le Tellier », 1647, transcrit aux armes d’Angervilliers

 

A1 104 – « Depesches importantes du ministère de M. Le Tellier », 1647, transcrit aux armes d’Angervilliers

 

A1 105 – Expéditions de l’année 1648

 

  • N°488 : Edit du Roi portant union au Domaine royal de Catalogne des Comtés de Canet et Vicomté d’Evol et des maisons du marquis d’Aitona et comté de Montagut (minute), juillet 1648. Le texte de cet édit se trouve aussi dans le volume de transcriptions d’Angervilliers des mêmes archives (SHD, A1 108, fol.8v-11) et dans un volume de transcriptions de textes sélectionnés pour servir d’exemples à l’usage du personnel de la chancellerie, appartenant à la collection Le Tellier de la Bibliothèque Nationale (BNF, Français 4222, fol.371-374v, Edit d’union au domaine du Roy d’une terre située en Catalogne).

 

A1 107 – « Depesches importantes du ministère de M. Le Tellier », 1647, transcrit aux armes d’Angervilliers

 

A1 108 – « Depesches importantes du ministère de M. Le Tellier », 1647, transcrit aux armes d’Angervilliers

 

A1 111 – Minutes, novembre-décembre 1648

 

A1 112 – Expéditions de l’année 1649

 

  • N°351 : Lettres patentes contenant don du Vicomté de Canet en Roussillon et toutes ses dépendances en faveur du Régent Fontanella avec le titre et dignité de vicomté pour lui et ses descendants (minute), avril 1649. On trouve l’enregistrement à la chancellerie de Catalogne en ACA, Cancilleria, Intrusos 112 (fol.303v-305v), voir cette cote ; et également dans les registres de la Procuracio Reial dels Comtats de Roussillon et de Cerdagne (ADPO, 1 B 394, fol.132-133). Edition : Document n°4.

 

A1 113 – Expéditions de l’année 1649

 

A1 114 – « Depesches importantes du ministère de M. Le Tellier », 1648, transcrit aux armes d’Angervilliers

 

A1 115 – « Depesches importantes du ministère de M. Le Tellier », 1648, transcrit aux armes d’Angervilliers

 

A1 117

Dans ce volume sans intitulé se trouvent de nombreuses lettres originales et minutes, qui doivent être des épaves du secrétariat d’Etat de Le Tellier.

 

A1 120 – « Depesches importantes du ministère de M. Le Tellier », 1650, transcrit aux armes d’Angervilliers

 

A1 121 – Expéditions de l’année 1650

 

A1 124 – Expéditions de l’année 1651

 

A1 125 – Expéditions de l’année 1651

 

A1 132 – Supplément aux expéditions de l’année 1652

 

A1 135 – « Depesches importantes du ministère de M. Le Tellier », 1652, transcrit aux armes d’Angervilliers

 

A1 136 – « Depesches importantes du ministère de M. Le Tellier », 1652, transcrit aux armes d’Angervilliers

 

A1 137

Dans ce volume sans intitulé se trouvent de nombreuses lettres originales, qui doivent être des épaves du secrétariat d’Etat de Le Tellier. On y trouve notamment plusieurs lettres de Catalans après le siège de Barcelona en 1652 et 1653.

 

 

 

 


Dépôt espagnol

 

Arxiu de la Corona d’Aragó (Barcelona)

 

Les archives de la couronne d’Aragon constituent le seul dépôt en Catalogne que nous ayons consulté. Nous avons souhaité nous diriger en priorité vers ce dépôt car il contient la série « Intrusos », registres du gouvernement français de Catalogne (voir plus bas), dont l’exploitation par les historiens reste très marginale et dont aucun inventaire exhaustif n’existe encore. Ces registres sont très denses (84 en tout faisant tous plusieurs centaines de pages), mais nous les avons consultés dans leur ensemble. L’information tirée est d’une extrême richesse : de nombreux aspects inconnus du gouvernement français de Catalogne sont renseignés, notamment l’administration des biens confisqués (découverte de l’existence et du rôle de Francesc Sangenís, « receveur général des biens confisqués », entre autres). Il ne faut pas oublier que ce sont des enregistrements, avec ces modalités d’interprétation particulières à ce type documentaire. Beaucoup d’actes aujourd’hui disparus ont été enregistrés, dont nous ne possédons la trace que par ce biais. Le nombre immense d’actes relevés empêche de les recueillir tous ici, mais nous en donnons que quelques exemples marquants.

 

Cancillería

La chancellerie de Catalogne avait sous la domination d’Espagne le rôle d’expédier des grâces de petite importance comme certaines rémissions, guiatges (sauvegardes) ou bien provisions de petits bénéfices. La soumission à la France bouleversa cet ordre des choses, et les vice-rois français expédièrent de nombreux actes normalement réservés au roi, comme des donations de biens confisqués. La sous-série « Monarcas Intrusos », comprise dans la série Cancillería, contient notamment les volumes d’enregistrement des actes expédiés de cette chancellerie, mais aussi des lettres de chancellerie (expéditions correspondant aux étapes des procès qui étaient obligatoirement expédiées par l’autorité du vice-roi). On trouve aussi des collections de « cridas » du vice-roi, ou encore trois registres contenant des quittances pour les paiements faits sur les biens confisqués, correspondant aux recettes de Francesc Sangenís et de Jaume Bru, trésorier de Catalogne. Le nom d’ « Intrusos » (les Intrus) fut donné aux registres des rois médiévaux ayant régné dans l’espace géographique de l’Aragon et de la Catalogne, mais n’appartenant pas à la dynastie en titre. Il a donc logiquement, quoique d’une façon un peu amusante, été attribué à ces 84 registres émanant du gouvernement français de Catalogne sous les rois Louis XIII et Louis XIV, de 1642 à 1652. Nous donnons une division à ce fonds qui n’est pas habituelle ni précisée par les inventaires disponibles, qui correspond aux différences institutionnelles de provenance des registres.

 

Chancellerie de Catalogne

 

Sous-série « Comune » (Cancilleria, Intrusos 64 à 109)

Cette sous-série que nous séparons pour raisons de clarté contient les lettres de chancellerie. Les 45 volumes couvrent des périodes chronologiques qui se chevauchent et leur contenu n’est pas toujours classé par ordre chronologique. Nous ne détaillons pas ici les registres un par un.

 

Sous-séries « Oficialium » (Cancilleria, Intrusos 110 à 112), « Diversorum » (Intrusos 113 à 125) et « Curiarum » (Intrusos 126 à 129) + un registre isolé (Intrusos 145)

Matériellement, les registres de ces trois « sous-séries » isolé portent les inscriptions qui les regroupent, mais, en réalité, ces trois sous-séries n’ont pas de vraie différence de typologie, et on peut y ajouter un registre isolé. L’ensemble des registres comporte le même type d’actes. La seule différence vient des personnes qui ont travaillé à ces registres, les scrivans de registre. On trouve ici l’enregistrement des actes royaux, des actes de grâce des vice-rois, des rémissions, des ordres de paiement, des provisions de séquestre, fondations de procureurs, ordres de mise en fermage ou de vente à l’encan. Il faut remarquer les mentions marginales de chancellerie (paiement du droit du sceau).

 

Le registre Cancilleria, Intrusos 112 contient la transcription de plusieurs lettres du Consell Reial de Catalunya (plus haute instance de l’Audiència avec présence du trésorier, qui sert de conseil du vice-roi) adressées au roi et à la régente, à Gaston d’Orléans, à Mazarin, ainsi que d’un mémoire envoyé aux souverain sur les problèmes de la Catalogne (fol.269v-275), daté du 18 janvier 1648. Voir commentaire : Troisième partie, II. 1.

 

On trouve dans le registre Cancilleria, Intrusos 113 l’acte d’établissement de Francesc Sangenís comme receveur général des biens confisqués en Catalogne (fol.154-156v), 22 juin 1643.

 

On trouve dans le registre Cancilleria, Intrusos 126 la transcription de la commission à Philippe de La Mothe-Houdancourt pour recevoir au nom du roi le serment de fidélité des Catalans (fol.152-152v, 4 août 1642), ainsi qu’un ordre de paiement à Garau de Alemany afin de rétribuer un certain Francesc Fresch qui a établi un « llibre de confiscations » (fol.187, 16 juin 1643). Voir commentaire : Première partie, III. 3.

 

 

Sous-série « apocharum et arrendamentorum bonorum confiscatorum » (Jaume Bru, trésorier de Catalogne)

 

Cancilleria, Intrusos 140

Livre de quittances de Jaume Bru pour l’administration des biens confisqués qui lui étaient confiés (1642-1650)

 

Sous-série « apocharum et arrendamentorum bonorum confiscatorum » (Francesc Sangenís[13], receveur général des biens confisqués en Catalogne)

 

Cancilleria, Intrusos 141

Livre de quittances de Francesc Sangenís pour l’administration des biens confisqués qui lui étaient confiés (1643-1646)

 

Cancilleria, Intrusos 142

Livre de quittances de Francesc Sangenís pour l’administration des biens confisqués qui lui étaient confiés (1644-1651)

 

 

Registre de cridas públicas

 

Cancilleria, Intrusos 143

Contient toutes les cridas des vice-rois, c’est-à-dire des déclarations publiques affichées dans Barcelone portant des dispositions à caractère législatif, comme la notification d’une poursuite à l’encontre d’un accusé, la déclaration officielle de la culpabilité d’une personne jugée, ou encore des mesures incitatives visant à proposer des récompenses à ceux qui dénonceraient telle ou telle personne… L’une des cridas enregistrées est un imprimé.

 

  • Fol.219-239 : Edictes e crides fetes, y publicades per manament del Excellentissim senyor Phelip de la Motte Houdancourt Mariscal de França, del Consell de sa Magestat, y son Lloctinent, y Capità General en lo Principat de Cathalunya, y Comtats de Rossello y Cerdanya. Ab Llicencia dels Superiors. En Barcelona, en casa de Pere Lacavalleria, Any 1642 (imprimé ; première page aux armes de La Mothe). Ces crides ont été affichées et proclamées par crieur public les 17, 18, 19 et 20 décembre 1642. Nous revenons sur leur contenu : Première partie, II. 2.


2. Sources imprimées

 

On a inséré dans cette liste à la fois les livres que nous avons pu consulter en bibliothèque ou sur internet, avec l’adresse et la date de consultation le cas échéant, ainsi que certains imprimés qui étaient conservés dans certains dépôts d’archives et qu’il est utile de signaler pour le lecteur car ils sont souvent difficiles à trouver voir introuvables en bibliothèque car certains n’existent qu’en un exemplaire.

 

Amigant i Ferrer, Josep d’, Discurso sobre la pretension de privilegio de noble, en cabeça de su Padre, que tienen los hijos del Doctor Juan Joseph de Amigant, que murió en tiempo de las alteraciones de Cataluña de un garrote, por leal Vassallo de su Magestad, Barcelona, Rafal Figuero, 1670.

Au roy et a la reine regente…, s.d. [1645], (BNF, Espagnol 337, fol.371-371), mémoire du vicomte de Joch au cours de son procès contre le duc d’Epernon.

Bernard, Jacques, et Abraham-Nicolas Amelot de La Houssaie (sieur), Recueil des traitez de paix, de trêve, de neutralité, de suspension d’armes, de confédération, d’alliance, de commerce, de garantie, et d’autres actes publics: comme contracts de mariage, testaments, manifestes, déclarations de guerre, &c. Faits entre les empereurs, rois, républiques, princes, & autres puissances de l’Europe, & des autres parties du monde, depuis la naissance de Jesus-Christ jusqu’à présent. Servant à établir les droits des princes et de fondement a l’histoire …, Henry et la veuve de T. Boom, 1700, http://books.google.fr/books?id=vN5CAAAAcAAJ& (consulté le 10 octobre 2014)

Bosch, Andreu, Summari, Índex o Epítome dels admirables i nobilíssims Títols d’Honor de Catalunya, Rosselló i Cerdanya, Perpinyà, Pere Lacavalleria, 1628.

Cazeneuve, La Catalogne françoise, où il est traité des droits que le Roy a sur les comtez de Barcelone et Roussillon, et sur les autres terres de la Principauté de Catelogne, Toulouse, P. Bosc, 1644.

Certificat de M. de La Motte des services du sieur Cabannas, 6 octobre 1643 (AMAE, CP Espagne 21, fol.110-111).

Constitutions y altres Drets de Cathalunya: compilats en virtut del cap. de cort XXIIII. de las Cortes per la S. C. y Royal Maiestat del Rey Don Philip nostre Senyor celebrados en la vila de Montso any MDLXXXV, Barcelona, 1588.

Edictes e crides fetes, y publicades per manament del Excellentissim senyor Phelip de la Motte Houdancourt Mariscal de França, del Consell de sa Magestat, y son Lloctinent, y Capità General en lo Principat de Cathalunya, y Comtats de Rossello y Cerdanya. Ab Llicencia dels Superiors, En Barcelona, en casa de Pere Lacavalleria, 1642 (ACA, Cancilleria, Intrusos 143, fol.219-239)

Fontanella, Joan Pere, De pactis nuptialibus: sive capitulis matrimonialibus tractatus …, Venise, Apud Bertanos, 1645, http://books.google.fr/books?id=kRdPAAAAYAAJ& (consulté le 10 octobre 2014)

Fossa, François de, Observations historiques et critiques sur le droit public de la principauté de Catalogn et du comté de Roussillon où l’on fixe les véritables principes et prérogatives de la noblesse; pour servir à l’entière réfutation des écrits de M. l’abbé Xaupi, Perpignan, imp. Claude Le Comte, 1770, http://books.google.fr/books?id=IVv23ssVsJsC& (consulté le 10 octobre 2014)

Iuramentum fidelitatis S. Christianissimae Regiae Maiestati Domini nostri Regis, et eius nomine, excellentissimo dominu Locumten. Generali in Civitate Barcinonae praestitum per incolas Principatus Cathaloniae, et Comitatuum Rossilionis et Ceritaniae, Barcinonae, ex Typographia Petri Lacavalleria, 1644 (AMAE, CP Espagne Supplément 4, fol.466-482). Voir édition : Document n°27.

Lacavalleria[14], Pere, Dictionnario castellano – Dictionnaire françois – Dictionari catala, Barcelona, Pere Lacavalleria, 1645.

Lacavalleria, Pere, Relacio de lo que ha passat al exercit de Sa Magestat, governat per lo… Comte de Harcourt, Virrey y General dels Exercits y Armadas en Cathalunya, en los encontres a tinguts ab lo socorro que los enemichs conduyan a Balaguer per los llochs de Santa Ligne y Avellanas, baix la conducta del Duch de Toralta, fet en lo Camp de Termens y Menargas, a 14 agost 1645, Barcelona, Pere Lacavalleria, 1645.

Lacavalleria y Dulach, Joan, Allegacions en dret per Joan Lacavalleria y Dulach, Doctor en drets, Ciutadà de Barcelona contra Joseph Jaumar, Doctor en Medicina, tambe Ciutadà de Barcelona, 1649, http://books.google.fr/books?id=UvRMbTS1s5AC& (consulté le 10 octobre 2014).

La Comté d’Ampuries au Principat de Catalogne contre don Emanuel d’Aux, Capitaine de Cavallerie, s.d. [1649], (BNF, Espagnol 337, fol.345-348v).

L’Ambassadeur des Estats de Catalogne envoyé par Dom Joseph de Marguerite à la Reine Regente Mere du Roy, touchant les affaires de cette Province. Et la Paix particuliere & generalle, A Paris, chez Claude Morlot, 1649, http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k629872 (consulté le 10 octobre 2014).

Marca, Pierre de, et Etienne Baluze, Illustrissimi viri Petri de Marca, archiepiscopi parisiensis, dissertationum de concordia sacerdotii et imperii seu de libertatibus ecclesiae gallicanae libri octo… eduntur opera et studio Stephani Baluzii eduntur opera et studio Stephani Baluzii, Parisiis, F. Muguet, 1668.

Martí i Viladamor, Francesc, Manifiesto de la fidelidad catalana, integridad francesa, y perversidad enemiga de la justa conservacion de Cataluña en Francia : Purgatorio de los engaños que la offenden en el tratado de la Paz general en Munster. Al eminentissimo Cardenal Mazarin, Por el Doctor Francisco Marti y Viladamor, Chronista Real, y Abogado Fiscal de la Baylia General de Cataluña, 1647 (AMAE, CP Espagne Supplément 5, fol.207-265v).

Memorial y puntos de hecho y drecho tocantes a la pretention tiene la villa de Illa para suplicar a su Magestad (Dios guarde) les mande el Privilegio de villa Real por las causas y razones aqui refferidas, Paris, 1647 (BNF, Espagnol 337, fol.380-401v). Voir reproduction : Document n° 52.

[Mothe-Houdancourt, Henri de La], Premier factum ou defenses de messire Philippes de la Mothe-Houdancourt, …avec plusieurs requestes, A Paris, chez Louis Sevestre, 1649, http://books.google.fr/books?id=GCIR1vpoowQC& (consulté le 10 octobre 2014).

[Mothe-Houdancourt, Henri de La], Second factum ou defenses de messire Philippes de la Mothe-Houdancourt, …avec plusieurs requestes, A Paris, chez Louis Sevestre, 1649, http://books.google.fr/books?id=YeNBAAAAcAAJ& (consulté le 10 octobre 2014).

[Mothe-Houdancourt, Henri de La], Troisième factum ou défenses de messire Philippes de La Mothe-Houdancourt, …avec plusieurs requestes, A Paris, chez Louis Sevestre, 1649, http://books.google.fr/books?id=9D4mf3jVDB4C& (consulté le 10 octobre 2014).

[Mothe-Houdancourt, Henri de La], Quatrième factum, ou défenses de messire Philippes de La Mothe-Houdancourt, …avec plusieurs requestes, A Paris, chez Louis Sevestre, 1649.

Peguera, Lluis de, Nobilis D. Ludovici de Peguera regii senatoris in supremo cathaloniae senatu: praxis criminalis et civilis haec additionata iuribus Decisionibusque diversorum Senatuum per nobilem Don Accacium de Ripoll .., éd. Acaci de Ripoll, Barcelona, ex. Praelo ac aere Antonii Lacavalleria, 1649, http://books.google.fr/books?id=cy-A-oDGVJ8C& (consulté le 10 octobre 2014).

Peralta, Narcis, Al serenissim senyor Enrich de Lorena comte de Harcourt, de Briosna … Per lo doctor Narcis Peralta …, Barcelona, en estampa de la viuda de Pere Lacavalleria, 1646, http://books.google.fr/books?id=K9zGGaIbuzcC& (consulté le 10 octobre 2014).

Pour messire Antoine de Pujols, seigneur de Gères et de Rabouillet, ès noms et qualitez qu’il procede, demandeur, contre messire François de Rupit, marquis de Bournonville, héritier de dom Antoine de Peyrepetuse, vicomte de Joch, défendeur, 1688, http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k374742p (consulté le 10 octobre 2014).

Raisons du vicomte de Joch, baron de Raboüillet, demandeur en cassation des Arrests du Parlement de Toulouse, et en renvoy au Conseil Souverain de Barcelonne, s.d. [1645], (BNF, Espagnol 337, fol.377-378).

Recueil de tous les traitez accordez en l’Assemblée générale tenuë à Munster et Osnabruk en Westphalie pour la paix de la Chrestienté avec les noms et qualitez de tous les Ambassadeurs et Plenipotentiaires qui ont assisté à ladite Assemblee, impr. sur les originaux, 1650, http://books.google.fr/books?id=4JKOQrz2heoC (consulté le 10 octobre 2014)

Rigau, Recollecta de tots los privilegis, provisions, pragmatiques e ordinacions de la Fidelisima vila de Perpinya…, Barcelona, J. Rosembach, 1510.

Ripoll, Acaci de, Regaliarum tractatus, Barcelona, Gabriel Noguer, 1644, http://books.google.fr/books?id=h_VRnrE_9SAC& (consulté le 10 octobre 2014).

Rocabertí, Ramon Dalmau de, Presagios fatales del mando frances en Cataluña, Zaragoza, Pedro Lanaja y Lamarca, 1646, http://books.google.fr/books?id=oPNQAAAAcAAJ& (consulté le 10 octobre 2014).

Sala, Gaspar, Histoire de tout ce qui s’est passé en la Catalogne depuis qu’elle a secoué le joug de l’Espagnol, Rouen, Jean Berthelin, 1642, http://books.google.fr/books?id=TV4OAAAAQAAJ& (consulté le 10 octobre 2014).

Vingt-quatrième tome du Mercure François ou suitte de l’histoire de nostre temps, sous le règne du Très-Chrétien roy de France et de Navarre Louis XIII, jusqu’à sa mort ès années 1641, 1642 et 1643, Paris, Olivier de Varennes, 1647, http://books.google.fr/books?id=VKq4y-YxKmUC& (consulté le 10 octobre 2014).

Xaupi, Joseph, Recherches historiques sur la noblesse des citoyens honorés de Perpignan et de Barcelone, connus sous le nom de citoyens nobles, pour servir de suite au « Traité de la noblesse » de La Roque, Paris, imp. Nyon, 1763, http://books.google.fr/books?id=5LVAAAAAcAAJ& (consulté le 10 octobre 2014).

 

 

3.  Bibliographie

 

1) Histoire générale et instruments de travail

 

Acta Pacis Westphalicae. Serie II, Abteilung B : Die französischen Korrespondenzen. Bände 3/2, éd. Konrad Repgen et Franz Bosbach, Münster, Aschendorff, 1986, p. 952-961.

Acta Pacis Westphalicae. Serie II, Abteilung B : Die französischen Korrespondenzen. Bände 4, éd. Kriemhild Goronzy, Clivia Kelch-Rade, Anuschka Tischer et Michael Rohrschneider, Münster, Aschendorff, 1999.

Acta Pacis Westphalicae. Serie II, Abteilung B : Die französischen Korrespondenzen. Bände 5, éd. Konrad Repgen, Guido Braun, Achim Tröster, Kriemhild Goronzy et Antje Oschmann, Münster, Aschendorff, 2002.

Acta Pacis Westphalicae. Serie II, Abteilung B : Die französischen Korrespondenzen. Bände 6, éd. Michael Rohrschneider, Kriemhild Goronzy et Rita Bohlen, Münster, Aschendorff, 2004.

Acta Pacis Westphalicae. Serie II, Abteilung B : Die französischen Korrespondenzen. Bände 7, éd. Christiane Neerfeld, Rita Bohlen et Michael Rohrschneider, Münster, Aschendorff, 2010.

Acta Pacis Westphalicae. Serie II, Abteilung B : Die französischen Korrespondenzen. Bände 8, éd. Peter Arnold Heuser et Rita Bohlen, Münster, Aschendorff, 2011.

Albisson, Loix municipales et économiques du Languedoc, ou Recueil des ordonnances, édits, déclarations, lettres patentes, arrêts du Conseil, du parlement de Toulouse et de la Cour des aides de Montpellier… concernant la constitution politique de cette province, son administration… ses privilèges et usages…., vol. 2, Montpellier, Rigaud et Pons, 1780.

André, Louis, Michel Le Tellier et Louvois, Slatkine, 1974.

Aubert de La Chesnaye-Desbois, François-Alexandre, Dictionnaire De La Noblesse: Contenant les Généalogies, l’Histoire & la Chronologie des Familles Nobles de France, …, 1771.

Aumale, Henri d’Orléans, duc d’, Histoire des princes de Condé, pendant les XVIe et XVIIe siècles. Tome cinquième, Calmann Lévy, 1889.

Barbiche, Bernard, Les institutions de la monarchie française à l’époque moderne: XVIe-XVIIIe siècle, Paris, Presses universitaires de France, 1999.

Baxter, Douglas Clark, Servants of the sword: French intendants of the army 1630-70, Urbana, Etats-Unis, 1976.

Béguin, Katia, Les Princes de Condé, Champ Vallon, 1999.

Bély, Lucien, Les relations internationales en Europe: XVIIe-XVIIIe siècles, 1 vol., Paris, France, Presses universitaires de France (Thémis Histoire), 2007.

_____, La société des princes: XVIe-XVIIIe siècle, Paris, France, le Grand livre du mois, 1999.

_____, L’art de la paix en Europe: naissance de la diplomatie moderne, XVIe-XVIIIe siècle, Paris, Presses universitaires de France (Le Nœud gordien), 2007.

Bercé, Yves-Marie, Nouvelle histoire de la France moderne: La naissance dramatique de l’absolutisme, Paris, France, Éd. du Seuil (Points), 2001.

Bois, Jean-Pierre, Les guerres en Europe, 1494-1792, Belin, 1993.

Bonney, Richard, Political change in France under Richelieu and Mazarin: 1624-1661, Oxford, 1978.

Bougeant, Guillaume Hyacinthe (P.), Histoire du traité de Westphalie ou des négociations qui se firent a Munster et a Osnabrug pour établir la paix entre toutes les puissances d’Europe, composée principalement sur les Mémoires de la Cour et des Plénipotentiaires de France, vol. 6, Paris, Didot, Nyon, Dammonneville, Savoye, 1751.

Chifflet, Johannes Jacob, Recueil des Traictés de Confederation et d’Alliance entre la Couronne de France et les Princes et Estats estrangers, depuis l’an MDCXXI jusques à present, avec quelques autres pieces appartenantes à l’histoire, 1651.

Claustre-Mayade, Julie, « Esquisse en vue d’une anthropologie de la confiscation royale. La dispersion des biens du cardinal Balue (1469) », dans Médiévales, 56, printemps 2009, p.131‑150.

Commynes, Philippe de, Memoires de Messire Philippe de Comines, seigneur d’Argenton, où l’on trouve l’histoire des rois de France Louis XI. & Charles VIII, éd. Godefroy, Paris, Rollin, 1747.

Dessert, Daniel, Argent, pouvoir et société au Grand Siècle, Fayard, 1984.

Dubarat, Victor, Pierre de Marca: 1594-1662, rééd. Oloron-Sainte-Marie, France, Monhélios, 2004.

Dupont, Marcel, De la confiscation, Thèse de doctorat, Université de Paris, Faculté de droit et des sciences économiques, 1910.

Ehrhard, Ferdinand, La confiscation générale en droit français moderne, Thèse de doctorat, Université de Rennes, Faculté de droit et des sciences économiques, 1934.

Ferro, Victor, El dret public català: Les institucions a Catalunya fins al Decret de Nova Planta, Eumo Editorial, 1987.

Gallet-Guerne, Danielle, « Une conséquence des troubles féodaux sous Louis XIII : les confiscations royales de 1629 à 1641 », dans Bibliothèque de l’école des chartes, t. 129, livraison 2, 1969, p.329‑354.

Gantet, Claire, Guerre, paix et construction des états, 1618-1714, Seuil, 2003.

Gentili, Alberico, Les trois livres sur le droit de la guerre, éd. Dominique Gaurier, Presses Universitaires de Limoges et du Limousin, 2012.

Grotius, Hugo, Le Droit de la guerre et de la paix, par Hugues Grotius, trad. de Jean Barbeyrac, chez E. Thourneisen, 1746, rééd. Université de Caen Basse-Normandie, 2011.

Haan, Bertrand, « La dernière paix catholique européenne : édition et présentation du traité de Vervins (2 mai 1598) », dans La paix de Vervins: 1598, Fédération des Sociétés d’Histoire et d’Archéologie de l’Aisne, 2010, p.9‑63.

Historia social y económica de España y América, Barcelona, 1972.

Issartel, Thierry, Politique, érudition et religion au grand siècle: autour de Pierre de Marca (1594-1662), Thèse de doctorat, Université de Pau et des Pays de l’Adour, 2000.

Jahan, Emmanuel, La confiscation des biens des religionnaires fugitifs de la révocation de l’édit de Nantes à la Révolution, Paris, Librairie générale de droit et de jurisprudence R. Pichon et R. Durand-Auzias, 1959.

Jouanna, Arlette, Le devoir de révolte. La noblesse française et la gestation de l’Etat moderne, 1559-1661, Fayard, 1989.

Kantorowicz, Ernst, Les Deux Corps du Roi, trad. Jean-Philippe Genet et Nicole Genet, Gallimard, 1989.

Von Kogenheim, Johann, Histoire de l’Empire, contenant son origine; son progrés, ses revolutions, la forme de son gouvernement; sa politique; ses alliances, ses negotiations, et les nouveaux reglemens qui ont esté faits par les traitez de Westphalie. Divisé en deux parties., Paris, C. Barbin, 1684.

Lefauconnier, Camille, François Sublet de Noyers (1589-1645). Ad majorem regis et Dei Gloriam, thèse pour le diplôme d’archiviste paléographe, Ecole Nationale des Chartes, 2008.

Léonard, Frédéric, Recueil des traitez de paix, de Trève, de Neutralité, de Confédération, d’Alliance, et de Commerce, faits par les rois de France, avec tous les princes et potentats de l’Europe, et autres, depuis près de trois siècles, en six tomes, Paris, 1693.

Leyte, Guillaume, et Albert Rigaudière, Domaine et domanialité publique dans la France médiévale, XIIe-XVe siècles, Strasbourg, France, Presses universitaires de Strasbourg, 1996.

Marca, Pierre de, Lettres inédites de Pierre de Marca,… au chancelier Séguier, éd. Philippe Tamizey de Larroque, Paris, France, H. Champion, 1881.

Mazarin, Jules, Lettres du cardinal Mazarin pendant son ministère. Recueillies et publ. par M. A. Chéruel [puis, pour le t. IX] par M. le Vte G. d’Avenel, 9 vol., Impr. nationale (Paris), 1872.

Merlet, Lucien, Bibliothèque chartraine antérieure au XIXe siècle, Slatkine, 1971.

Pasquier, Félix, Un Favori de Louis XI Boffille de Juge, comte de Castres, vice-roi de Roussillon. Publication d’après des documents inédits du chartrier de Léran (Ariège), Albi, impr. de Nouguiès, 1914, (Archives historiques de l’Albigeois, n° X).

Plessis-Besançon, Bernard du, Mémoires de Du Plessis-Besançon / publ. pour la Société de l’histoire de France et accompagnés de correspondances et de documents inédits par le Cte Horric de Beaucaire, éd. Horric de Beaucaire, H. Laurens (Paris), 1892.

Poncet, Olivier, La France et le pouvoir pontifical (1595-1661) : l’esprit des institutions, Roma, Ecole française de Rome, 2011.

Ranum, Orest, La Fronde, trad. Paul Chemla, Paris, Ed. du Seuil, 1995.

Richelieu, Armand Jean du Plessis de, Lettres, instructions diplomatiques et papiers d’état du cardinal de Richelieu. / Recueillis et publ. par M. Avenel, vol. 8, Imprimerie impériale [puis] nationale (Paris), 1853.

Sáez Rivera, Daniel, « El Diccionario castellano, francés y catalán (1642) de Pere Lacavallería: indicios de una política lingüística en el siglo XVII », dans Revista de Filología Románica, n° 22, 2005, p.97‑119.

Sanabre, Josep, El tractat dels Pirineus i els seus antecedents, Barcelona, Espagne, R. Dalmau, 1961.

Sarmant, Thierry, et Mathieu Stoll, Régner et gouverner: Louis XIV et ses ministres, Librairie Académique Perrin, 2010.

Segarra Pijuan, Joan, Manresa ans Saint Ignatius of Loyola, Ajuntament de Manresa, 1990.

Séré, Daniel, La paix des Pyrénées: vingt-quatre ans de négociations entre la France et l’Espagne, 1635-1659, Paris, H. Champion, 2007.

Solente, Suzanne, « Les manuscrits des Dupuy à la Bibliothèque nationale », dans Bibliothèque de l’école des chartes, n° 1, t. 88, 1927, p.177‑250.

Sonnino, Paul, Mazarin’s Quest: The Congress of Westphalia and the Coming of the Fronde, Harvard University Press, 2008.

Timbal, Pierre-Clément, La confiscation dans le droit français des XIIIe et XIVe siècles, Paris, France, Librairie du Recueil Sirey, 1944.

Torres Amat, Felix, Memorias para ayudar a formar un diccionario crítico de los escritores catalanes y dar alguna idea de la antigua y moderna literatura de Cataluña, Imp. de J. Verdaguer, 1836.

Valfrey, J., Hugues de Lionne, ses ambassades en Espagne et en Allemagne: le paix des Pyrénées d’après sa correspondance, Didier et Cie, 1881.

2) Histoire de la Catalogne et des Comtés

 

Alart, Bernard, Notices historiques sur les communes du Roussillon, 2 vol., Perpignan, Latrobe, 1878.

_____, Notices historiques sur les communes du Roussillon, C. Latrobe, 1868.

_____, Notes et documents historiques sur le département des Pyrénées-Orientales, Perpignan, Latrobe, 1867.

_____, « La Baronnie de Joch », dans Almanach Le Roussillonnais, 1876.

_____, Inventaire sommaire des Archives départementales antérieures à 1790. Archives civiles. Série B. C., Paris, Imprimerie et Librairie administratives de Paul Dupont, 1868.

Albareda, Joaquim, « Entre França i Espanya : actituds dels grups dirigents catalans a la fi del segle XVII », dans Pedralbes, n°13, 1993, p.167‑181.

Alcoberro, Agusti, « Pactisme et absolutisme : La pensée politique dans la Catalogne moderne (XVIe-XVIIe siècles) », Actes du colloque international La construction de l’État-nation. France, Espagne, Pays nordiques (XIXe-première moitié du XXe. siècle), Toulouse, 1999.

Antón Pelayo, Javier, et Montse Jiménez Sureda, « Francisco Martí i Viladamor: un pro-francés durante la Guerra dels Segadors », dans Manuscrits, n° 9, 1991, p.289‑304.

Aragon, Henry, L’ Organisation municipale de Perpignan, Barrière, 1920.

Ardit, Manuel, et Emili Giralt i Raventós, Història agrària dels Països Catalans: Edat moderna, Edicions Universitat Barcelona, 2008.

Arrès, Henri, Les privilèges de la province de Roussillon: étude critique et synthétique, 1912.

Arrieta Alberdi, Joan « La lex regia en la obra de, Francisco Martí Viladamor: recepción y evolución del concepto », dans Pedralbes, n° 28, t. 1, 2008, p.103‑140.

Aviel, Pierrette, Inventaire des biens d’un mas catalan au XVIIe siècle: le mas Blan-Boaça, 2001.

Ayats, Alain, Louis XIV et les Pyrénées catalanes de 1659 à 1681: frontière politique et frontières militaires, Perpignan, Trabucaïre, 1997.

Aznar, Daniel, « La Catalunya borbònica (1641-1659), viregnat i dinàmiques de poder durant el govern de Lluis XIII i Lluis XIV de França al Principat », Actes du colloque international Del tractat dels Pirineus a l’Europa del segle XXI : un model en construcció ?, dir. O. Jané, Barcelona, Perpinyà, Museu d’Història de Catalunya, 2009, p.265‑278.

_____, « Gloria y desgracia de un virrey francés de Cataluña: El mariscal De La Mothe-Houdancourt (1641-1644) », dans Pedralbes, n° 26, 2006, p.189‑261.

Badosa i Coll, Elisa, « Negocis, patrimonis, préstecs i rendes a Barcelona entre 1600 i 1652, a partir dels inventaris post mortem », dans EHDAP, n° XXV, 2007, p.255‑309.

Banacloche Giner, Leonardo, « Un estudio de la Junta Patrimonial », dans Estudis: Revista de historia moderna, n° 29, 2003, p.131‑177.

Basili de Rubi, P., Les Corts de Pau Claris. DIetari o procés de corts de la Junta General de Braços celebrada al Palau de la Generalitat de Catalunya del 16 de setembre del 1640 a mitjan març del 1641, Barcelona, Fundacio Salvador Vives Casajuana, 1976.

Berjoan, Nicolas, L’identité du Roussillon. Penser un pays catalan à l’âge des nations (1780-2000), Perpignan, Trabucaïre, 2011.

Brocà, Guillem Maria de, « Juristes et jurisconsults catalans dels segles XIV i XVII. », dans Anuari de l’Institut d’Estudis Catalans, 1908, p. 229-240.

Brunel, Ghislain, Olivier Guyotjeannin, et Jean-Marc Moriceau, Terriers et plans-terriers du XIIIe au XVIIIe siècle: actes du colloque de Paris, 23-25 septembre 1998, Librairie Droz, 2002.

Busquets i Dalmau, Joan, « Catalunya i la Pau de Westfalia. La missió diplomatica de Fontanella al Congrés de Münster », dans Estudi General, n° 21, 2001.

Calmette, Joseph, et Pierre Vidal, Histoire de Roussillon, H. Champion, 1923.

Calvo Rodríguez, Manuel, « L’ambaixada catalana de Francesc Puigjaner a Paris : de juliol de 1646 a marc de 1647 », dans Pedralbes, n° 18, 1998, p.81‑87.

Capdeferro i Pla, Josep, « La literatura jurídica, un mirall entelat de les guerres, les revoltes i les paus en la Catalunya dels anys 1640-1700 », Actes du colloque international Del tractat dels Pirineus (1659) a l’Europa del segle XXI: un model en construcció?, Barcelona, Museu d’Història de Catalunya, 2009, p.291‑304.

_____, Joan Pere Fontanella (1575-1649), un advocat de luxe per a la ciutat de Girona, Thèse de doctorat, Barcelona, Universitat Pompeu Fabra. Departament de Dret, 2010.

Capeille, Jean, Notice historique sur la famille de çagarriga, Perpignan, imp. J. Comet, 1910.

_____, Notice historique sur la famille de Banyuls, Perpignan, imp. J. Comet, 1911.

_____, La seigneurie de Saint-Jean Pla-de-Corts (976-1789), Céret, imp. L. Roque.

_____, « Joseph de Margarit de Biure, marquis d’Aguilar (1602-1685) », dans Revue catalane, 1911, p.114‑117.

_____, Etude historique sur Millas. La seigneurie, la commune et l’église depuis les origines jusqu’à la Révolution., Céret, imp. L. Roque, 1900.

_____, Dictionnaire de biographies roussillonnaises., Perpignan, Imprimerie-Librairie Catalane de J. Comet, 1914.

Carboneill, André, Le régime féodal en Roussillon du traité des Pyrénées à la révolution française (1659-1789), Thèse de doctorat, Université de Perpignan, 1999.

Carrió Arumí, Joan, « Ascens social i carrera militar a la Catalunya de l’Edat Moderna », dans Pedralbes, n° 23, t. 1, 2003, p.167‑186.

Cazes, Albert, Armorial du Roussillon, 1982.

« Charte de Louis XIV portant donation de la vicomté de Canet en faveur de Joseph Fontanella, régent de Catalogne. Avril 1659. », dans Ruscino, 1911, p.557‑560.

Clerc, Guy, Recherches sur le Conseil souverain de Roussillon 1660-1790, s.n., 1973.

Colomer, Claude, « Inventaire des pièces concernant le Roussillon, extraites des catalogues des différentes collections de manuscrits de la Bibliothèque Nationale », CERCA, Perpignan, n°10 (1960), p. 334-348 et n°11 (1961), p. 14-23.

_____, Histoire du Roussillon, Presses Universitaires de France, 1997.

Comas d’Argemir, Dolors, et Jean-François Soulet, La familia als Pirineus: aspectes juridics, socials i culturals de la vida familiar, continuïtats i canvis, Andorra : Conselleria d’Educacio, 1993.

Conesa, Marc, D’herbe, de terre et de sang: la Cerdagne du XIVe au XIXe siècle, Thèse de doctorat, Université Paul Valéry (Montpellier), 2010.

Construccions polítiques i identitats nacionals: Catalunya i els orígens de l’Estat modern espanyol, Abadia de Montserrat, 2005.

Costa, Jaume, Artur Quintana, et Eva Serra, « El viatge a Münster dels germans Josep i Francesc Fontanella per a tractar les paus a Catalunya », Polyglotte Romania. Homenatge a Tilbert Dídac Stegmann, t. 1, 1991, p.257‑294.

Cristòfol Escorsa, Pere, « La campanya sobre Catalunya de 1649 (segons Pèire de Marca) », A Carn, Publicació electrònica d’Història Militar Catalana, n° IIIr numero extraordinari, agost de 2011, p.4‑52.

Dalmau, Joan Busquets i, La Catalunya del barroc vista des de Girona: la Crònica de Jeroni de Real (1626-1683), Abadia de Montserrat, 1994.

Delonca, Léon et Emile, Un village en Roussillon. Illa, terra de Rossello, Perpignan, imp. du Midi, 1947.

Denel, Francis, 5 anys de recerques i publicacions historiques en el Rossello, s.n., 1949.

Desplanque, Emile, « Les constitutions communales de Perpignan », 1900.

Dietaris de la Generalitat de Catalunya, vol. VII (Anys 1656 a 1674), Barcelona, Generalitat de Catalunya, 2002.

Dietaris de la Generalitat de Catalunya, vol. VI (Anys 1644 a 1656), Barcelona, Generalitat de Catalunya, 2000.

Dietaris de la Generalitat de Catalunya, vol. V (Anys 1623 a 1644), Barcelona, Generalitat de Catalunya, 1999.

Doménech y Roura, Félix, Nobiliari general català: de llinatges Catalunya, València, Mallorca, Rosselló, 1923.

Duch i Mas, Joan, « La baronia i el comtat de Guimerà », dans Urtx, n° 19, 2006, p.83‑104.

Duran i Pujol, Montserrat, « L’evolució de l’ingrés senyorial a Catalunya (1500-1799) », dans Recerques, n° 17, 1985, p.7‑42.

Elliott, John Huxtable, La revolta catalana 1598-1640: un estudi sobre la decadència d’Espanya, Universitat de València, 2006.

Estanyol Bardera, Vicenç, El pactisme en guerra (L’organització militar catalana als inicis de la guerra de separació, 1640-1642), Barcelona, Fundacio Salvador Vives Casajuana, 1999.

Fargas Peñarrocha, M.A., Familia i poder a Catalunya 1516-1621. Le estatègies de consolidacio de la classe dirigent, Barcelona, Fundacio Noguera, 1997.

Garcia Carcel, R., La revolta catalana, Barcelona, 1985.

Gavignaud, Geneviève, et Geneviève Gavignaud-Fontaine, Propriétaires-viticulteurs en Roussillon: structures, conjonctures, société: XVIIIe-XXe siècles, Université de Paris I, Panthéon-Sorbonne, 1983.

Gazanyola, Jean de, Histoire du Roussillon, éd. Raymond Marc Antoine Guiraud de Saint Marsal (baron), J. B. Alzine, 1857.

_____, Esquisse généalogique de la maison de Banyuls, Céret, imp. Casteil, 1919.

Gil Pujol, Xavier, « El discurs reialista a la Catalunya dels Austries fins al 1652, en el seu context europeu », dans Pedralbes, n° 18, 1998.

Giralt, Joseph, « Les Dez Callar de Villefranche », dans Revue historique et littéraire du diocèse de Perpignan, 1925, p.22‑23.

_____, « Deux familles catalanes au XVIIe siècle. Famille Pont, famille de Aux. », dans Revue historique et littéraire du diocèse de Perpignan (1907-1908)

González Ruggeri, Sophie, « La Catalogne de 1640 à 1659, le rôle du visiteur général dans la mise en place d’une administration française », Actes du colloque international Del tractat dels Pirineus a l’Europa del segle XXI : un model en construcció ?, dir. O. Jané, Barcelona, Perpinyà, Museu d’Història de Catalunya, 2009, p.233-244.

_____, La Catalogne de 1640 à 1659: l’administration française d’une province placée sous la protection des rois de France, Thèse de doctorat de droit, Université de Perpignan, 2006.

Güell i Barcelo, Manuel, « Els Margarit de Castell d’Empordà: família, noblesa i patrimoni à l’època moderna », dans Estudis, n°56, Barcelona Lleida, Fundació Noguera Pagès, 2011,

_____, « Cristòfol d’Icart de Queralt i el seu paper durant la revolució de 1640 », dans Estudis Altafullencs, n° 25, 2001, p.43‑50.

Henry, Dominique-Marie-Joseph, Histoire du Roussillon comprenant l’histoire du Royaume de Majorque, Imprimerie Royale, 1835.

Història dels Llupià (1088-1777) i dels seus llinatges incorporats: Icard, Roger i Vallseca, Josep Fernández Trabal, Aymat Catafau Castellet, Núria Sales Folch, Pere Gifre Ribas, Miquel Pérez Latre, Amélia Castá Ranch, Ramon Sarobe Huesca, Perpignan, Trabucaire, 2007.

Història, política, societat i cultura dels Països catalans, éd. Borja de Riquer i Permanyer, Eva Serra i Puig, et Xavier Torres i Sans, Barcelona, Espagne, Enciclopèdia catalana, 1997.

Issartel, Thierry, « Pierre de Marca (1594-1662), l’absolutisme et la frontière », Actes du colloque international Del tractat dels Pirineus a l’Europa del segle XXI : un model en construcció ?, dir. O. Jané, Barcelona, Perpinyà, Museu d’Història de Catalunya, 2009, p.127-137.

Jané Checa, Òscar, Catalunya i França al segle XVII : identitats, contraidentitats i ideologies a l’època moderna (1640-1700), Thèse de doctorat, Universitat Autònoma de Barcelona, Université de Toulouse – Le Mirail, dir. Jean-Pierre Amalric et Antoni Simon i Tarrés, mars 2003.

Jané Checa, Òscar, Catalunya i França al segle XVII: identitats, contraidentitats i ideologies a l’època moderna: 1640-1700, Catarroja, Editorial Afers (Recerca i pensament), 2006.

Kiel, Dolors Serra i, Bibliografía nord-catalana, Abadia de Montserrat, 1996.

La revolució catalana de 1640, Eva Serra, Xavier Torres i Sans, Joaquim M. Puigvert, Jordi Olivares, Agustí Alcoberro, Jordi Vidal, Núria Sales, Josep M. Torras i Ribé, Joaquim Albardea, Barcelona, Editorial Crítica, 1991.

Lazerme, Philippe, Noblesa catalana: cavallers y burgesos honrats de Rosselló y Cerdanya, 3 vol., La Roche-sur-Yon, 1975.

_____, Les Chanoinesses de Saint-Sauveur. Un monastère noble à Perpignan, Barcelona, Stemmata, agrupacion de bibliofilos, 1959.

Ledroit, Mathias, « Les Catalans partagés entre le Roi et la Terre. Orthodoxie et hétérodoxie politiques autour de la révolte de 1640 », Nuevo Mundo Mundos Nuevos [En ligne], Colloques, mis en ligne le 30 juin 2009, consulté le 10 octobre 2014, http://nuevomundo.revues.org/56569 ; DOI : 10.4000/nuevomundo.56569

Le Roussillon de la Marca Hispanica aux Pyrénées-Orientales (VIIIe-XXe siècles), Perpignan, Société agricole scientifique et littéraire des Pyrénées Orientales, 1995.

Les communautés et l’argent: fiscalité et finances municipales en Languedoc, Roussillon et AndorreXVe-XVIIIe siècle [Texte imprimé] / Journées d’histoire et histoire du droit et des institutions de l’Université de Perpignan Via Domitia, Perpignan, Presses universitaires de Perpignan, 2008.

Les justices royales secondaires en Languedoc et en Roussillon, XVIIe-XVIIIe siècles [Texte imprimé] / Journées d’histoire et histoire du droit et des institutions de l’Université de Perpignan Via Domitia, Perp, Presses universitaires de Perpignan, 2008.

Marc, Christophe, L’armée royale en Roussillon aux XVIIe et XVIIIe siècles, Thèse de doctorat, Université de Perpignan, 2004.

Marcet-Juncosa, Alice, « Les conspirations de 1674 en Roussillon : Villefranche et Perpignan », 1974, p.93‑119.

_____, Le Pays Catalan, S.N.E.R.D., 1983.

Marcet-Juncosa, Alícia, Le rattachement du Roussillon à la France, 1 vol., Canet, Trabucaire, 1995, (Història (Perpinyà), ISSN 0998-0091 ; 6).

_____, Història de Perpinyà la fidelíssima, Perpinyà, Trabucaire, 1995.

_____, Du Roussillon et d’ailleurs: images des temps modernes, Perpignan : Presses universitaires de Perpignan, CREPF [Centre de recherche sur les problèmes de la frontière], 1993, (Collection Études (Perpignan), ISSN 1159-7593 ; 1993).

_____, Abrégé d’histoire des terres catalanes du nord, Perpinyà, el Trabucaire, 1991, (Història (Perpinyà), ISSN 0998-0091 ; 1 bis).

Martínez Rodríguez, Miguel Ángel, « Linaje y poder en la Cataluña foral: la actividad política de los Copons », dans Cuadernos de Historia Moderna, n° 22, 1999, p.11‑31.

Meseguer i Bell, Pol, El setge de Barcelona de 1651-1652. La ciutat comtal entre dues corones., Thèse de doctorat, Universitat autònoma de Barcelona. Departament d’història moderna i contemporània. Facultat de filosofia i llettres., 2012.

Molas Ribalta, P., L’alta noblesa catalan a l’Edat Moderna, Barcelona-Vic, Eumo, 2004.

_____, Familia i politica al segle XVI català, Barcelona, Rafel Dalmau, 1990.

Montagut i Estragués, Tomàs de, « Lluis de Peguera i el seu pensament jurídic », dans Pedralbes, n° 18, 1998, p.53‑67.

Morales Roca, Francisco José, Próceres habilitados en las Cortes del Principado de Cataluña, siglo XVII (1599-1713), 2 vol., Ediciones Hidalguía, 1983.

_____, « Privilegios nobiliarios del Principado de Cataluña : gobierno intruso de Luis XIII y Luis XIV (1641-1651) », dans Hidalguía, 1976, 24 (p.138, 139), 1976, 25 (p. 140, 141).

Morell, Jordi Canal i, Anne Charlon, et Phryné Pigenet, Les Exils catalans en France, Presses Paris Sorbonne, 2005.

Negre Pastell, Pelayo, « El linaje de Requesens », dans Anals del Institut d’Estudis Gironins, n° 9, 1954.

Nouveau dictionnaire de biographies roussillonnaises, Perpignan, Publications de l’Olivier, 2011.

Oriola de Pallarès, Auguste d’, Les consuls de Perpignan, Perpignan, imp. Barrière et Cie, 1912.

Palos i Peñarroya, Joan Lluís, et Ramón Ragués i Vallès, « Les institucions catalanes a l’època moderna i l’ascens dels juristes », dans Pedralbes, n° 13, t. 1, 1993.

Palos Peñarroya, Joan Lluís, Els juristes i la defensa de les constitucions. Joan Pere Fontanella (1575-1649), Vic, Eumo Editorial, 1997.

Pasquier, Félix, Famille catalane ralliée à la France. Episode de l’histoire du Roussillon (1640-1660), Perpignan, imp. Barrière, 1923.

_____, « Don Joseph Margarit d’Aguilar, gouverneur de Barcelone. Notice suivie de document sur la guerre de Catalogne (1641-1659) », Revue historique et littéraire du diocèse de Perpignan 1921, p.127.

Pella y Forgas, Joseph, Un catala illustre: D. Joseph de Margarit y de Biure… Biographia…, Girona, V. Dorca, 1876.

Pérez Latre, M., Entre el rei i la terra. El poder politic a Catalunya al segla XVI, Barcelona, Eumo editorial, 2003.

Peytaví Deixona, Joan, Notaris, homes i papers: el Nord català als segles XIII-XVIII, 2007.

_____, La família nord-catalana: matrimonis i patrimonis: segles XVI-XVIII, Perpignan, Trabucaïre 1996.

_____, Catalans i occitans a la Catalunya moderna: comtats de Rosselló i Cerdanya, s. XVI-XVII: presentació històrica i transcripció del fogatge català de 1553, del registre de la taxa del Batalló de 1643 i de les dues llistes dels immigrants occitans de 1542-1543 i 1637 a la zona de la Catalunya del Nord, Publicacions de la Fundació Salvador Vives Casajuana, 2005.

_____, Antroponímia, poblament i inmigració a la Catalunya moderna: l’exemple dels comptats de Rosselló i Cerdanya, segles XVI-XVIII, Barcelona, Institut d’estudis catalans, Treballs de l’oficina d’onomàstica, 2010.

Poujade, Patrice, Une vallée frontière dans le Grand Siècle: Le Val d’Aran entre deux monarchies, Pyrégraph, 1998.

Reinhard, W., Power Elites and State Building, Oxford, Clarendon Press, 1996.

Roque, Louis, Documents sur l’histoire de Saint-Laurent de Cerdans à travers les âges, 1990.

Roux, Marie (marquis de), Louis Quatorze et les provinces conquises, Les Éditions de France, 1938.

Rubí de Marimón, Ramon, Relación del levantamiento de Cataluña 1640-1642, Barcelona, Fundación Pere Coromines, 2003.

Sahlins, Peter, Frontières et identités nationales: la France et l’Espagne dans les Pyrénées depuis le XVIIe siècle, Belin, 1996.

_____, Boundaries: The Making of France and Spain in the Pyrenees, University of California Press, 1991.

Sala, Raymond (1943-), Dieu, le roi, les hommes: Perpignan et le Roussillon, 1580-1830, Perpignan, Trabucaïre, 1996.

Sales, Núria, Senyors bandolers, miquelets i botiflers: estudis d’historia de Catalunya (segles XVI al XVIII), Empúries, Biblioteca universal, 1984.

_____, « Les vegueries del Rosselló-Vallespir i el Conflent-Capcir dins les monarquies pluriestatals (segles XIII-XVII) » Catarroja-Barcelona, Editorials Afers, 2002, p.35‑54, (Recerca i pensament, n° 14).

_____, Història de Catalunya, Barcelona, Edicions 62, 2002.

_____, « Els segles de la decadència (segles XVI-XVIII) », Història de Catalunya, dir. Pierre Vilar, vol. IV.

_____, « Catalunya francesa, Catalunya Nord, Comtats, Rosselló, « Pyrenées Orientales », Terres catalanes de França, « Pays Catalan », Antigues vegueries del Rosselló-Vallespir, Conflent-Capcir i Cerdanya? », Afers : fulls de recerca i pensament, n°28, 1997, p.517‑520.

Salvador, Felipe de, « El Real cuerpo de la noblesa, antiguo Brazo Militar del Principado de Cataluna y condados de Rosselon y de Cerdana (Notas sobra su historia) », dans Hidalguía, 1957, p.369‑376.

Sanabre, Josep, Resistència del Rosselló a incorporar-se a França, Tramuntana, Barcelona, 1970.

_____, La guerra dels Segadors en el Ampurdán y la actuación de la Casa condal de Peralada, Biblioteca del Palau de Peralada, 1955.

_____, La acción de Francia en Cataluña en la pugna por la hegemonía de Europa: 1640-1659, Librería J. Sala Badal, 1956.

Sanchez Marcos, F., Actes de les Corts a Catalunya, Barcelona, Generalitat de Catalunya, 1991.

Sánchez Marcos, Fernando, « El futuro de Cataluña: un « sujet brûlant » en las negociaciones de Münster », Pedralbes, n° 19, 1999, p.95‑116.

Sanchez, Pilar, « Plets i confiscacions al Rosselló: el cas de Ceret i els Lanuza (segles XVII i XVIII) », Afers, n° 28, 1997, p.667‑687, (consulté le 16 juillet 2012 ).

Sarrete, Jean, « La Cerdagne (de 1642 à 1652) », 1903, p.183‑190.

Saut, Robert, « Histoire du vieux Canet », C.E.R.C.A., n° 35, 1967, p.24‑25.

Serna i Coba, Èrika, « Aproximació a l’estudi del tractat dels Pirineus. Les conferències de Figueres (1660-1666) », dans Annals de l’Institut d’Estudis Empordanesos, n° 21, 1988, p.111‑134.

Serra i Puig, Eva, Pagesos i senyors a la Catalunya del segle XVII: Baronia de Sentmenat 1590-1729, Barcelona, 1988.

_____, « Notes sobre els orígens i l’evolució de l’emfiteusi a Catalunya », dans Estudis d’Història Agrària, n° 7, 1987, p.127‑138.

_____, « Evolució d’un patrimoni nobiliari català durant els segles XVI i XVIIIe. El patrimoni nobiliari dels Sentmenat », dans Recerques, n° 5, 1975, p.33‑71.

_____, « Els Guimerà, una noblesa de la terra », dans Recerques, n° 23, 1990, p.9‑36.

_____, « 1640 : una revolució política », La revolució catalana de 1640, Barcelona, Editorial Crítica, 1991, p.3‑65.

_____, « La historiografia catalana : del segle XIX a la segona república », dans Butlletí de la Societat Catalana d’Estudis Històrics, n° XIX, 2008, p.249‑257.

Serra i Vilaró, Joan, Història de Cardona. Llibre I. Els senyors de Cardona, Tarragona, Sugrañes, 1966.

Serrano, Angela, « Josep Margarit, un patriota català a la revolta dels Segadors », dans Manuscrits: reviste d’història moderna, n° 7, 1988, p.213‑223.

Simon i Tarrés, Antoni, « L’entrada de Catalunya en el joc de la política internacional europea del segle XVII. Lectures polítiques del primer intent de segregació del territori català », Actes du colloque international Del tractat dels Pirineus a l’Europa del segle XXI : un model en construcció ?, dir. O. Jané, Barcelona, Perpinyà, Museu d’Història de Catalunya, 2009, p.221-232.

_____, « La revuelta de 1640 : una interpretación », La monarquia hispánica en crisis, Barcelona, Crítica, Centre Pierre Vilar, 1992.

_____, « La revuelta catalana de 1640. Notas para un estudio historiografico », dans Annals. Institut d’estudis gironins, n° II, t. 25, 1981, p.107‑132.

_____, Cròniques de la Guerra dels Segadors, Barcelona, Curial, 2003.

_____, Del 1640 al 1705: L’autogovern de Catalunya i la classe dirigent catalana en el joc de la política internacional europea, Universitat de València, 2012.

Soldevila, Ferrán, Història de Catalunya, Editorial Alpha, 1962.

Soña Mesa, Enriquea, La nobleza en la España moderna, Madrid, Martial Pons, 2007.

Terra, treball i propietat: classes agràries i règim senyorial als països catalans, éd. Núria Sales, Barcelona, Crítica : Centre de Treball i Documentació, 1986, (Sèrie general / Crítica, n° 2).

Teule, Edilbert de, Etat des juridictions inférieures du comté de Roussillon avant 1790, Paris, E. Lechevallier, 1887.

Torres i Sans, Xavier, Nyerros i cadells: bàndols i bandolerisme a la Catalunya moderna (1590-1640), Barcelona, Quaderns Crema, 1993.

_____, « Pactisme i patriotisme a la Catalunya de la Guerra dels Segadors », dans Recerques, n°32, 1995, p.45-62.

_____, Naciones sin nacionalismo: Cataluña en la monarquía hispánica (siglos XVI-XVII), Universitat de València, 2011.

Valsalobre, Pep, August Rafanell, et Universitat de Girona. Institut de Llengua i Cultura Catalanes. Secció Francesc Eiximenis, Estudis de filologia catalana: dotze anys de l’Institut de la Llengua i Cultura Catalanes, Secció Francesc Eiximenis, L’Abadia de Montserrat, 1999.

Vassal-Reig, Charles, Richelieu et la Catalogne, Paris, Occitania, 1935.

_____, La guerre en Roussillon sous Louis XIII, Paris, 1934.

Vicens, Firmin, Usages locaux des comtés de Roussillon et de Cerdagne, Prades, C. Larrieux et cie, 1884.

Vidal i Pla, Jordi, Guerra dels Segadors i crisi social. Els exiliats filipistes (1640-1652), Barcelona, Edicions 62, 1984.

Vidal, Pierre, « Sources narratives locales de l’histoire du Roussillon en langue catalane. », 1912 1911.

[1] Chaque registre consulté a été dépouillé de la première à la dernière page, chaque carton de la première à la dernière pièce. Nous ne mentionnons pas ici les cotes qui ont été consultées sans résultat concluant pour notre étude.

[2] SONNINO, Paul, Mazarin’s Quest: The Congress of Westphalia and the Coming of the Fronde, Harvard University Press, 2008, p. 2.

[3] SONNINO, Mazarin’s Quest…, p. 243. A cet endroit, l’historien dit que les documents n°45a et 45b du K 1336 sont de la main de Doulceur avec des commentaires de la main de Godefroy. Cela semble inexact. Notre propre commentaire s’applique à l’ensemble des deux cotes K 1335 et K 1336. Deux hypothèses semblent davantage plausibles :

  • soit deux graphies différentes de la part de Denis Godefroy lui-même (le corps de texte en capitales, les commentaires en cursive) ;
  • soit l’écriture du père (graphie en capitale) à côté de celle du fils (graphie en cursive).

L’identification des commentaires par Denis Godefroy est absolument certaine (voir lettre signée par lui : lettre du 3 mai 1662, manuscrite et signée par Denis Godefroy, adressée à l’évêque de Luçon Nicolas Colbert, BNF, Baluze 362, fol.33-34, http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b90015574/f72.image.r (consulté le 11 mai 2014). Pour l’identification de l’écriture capitale, on trouve une table de la même graphie en tête du volume : BNF, Français 18517, Recueil sur le Cérémonial, formé en grande partie par les soins de Théodore GODEFROY. (1323-1654.) — Originaux et copies (voir http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b9063507h/f5.image.r=Godefroy.langFR, consulté le 5 octobre 2014). L’inventaire de la BNF dit qu’une majorité du volume a été formée par les soins de Théodore Godefroy (le père), mais on voit clairement dans cette table que la graphie du fils y est également présente.

 

[4] SÉRÉ, La paix…, p. 145-146.

[5] CAPDEFERRO i PLA, Josep, Joan Pere Fontanella (1575-1649), un advocat de luxe per a la ciutat de Girona, Universitat Pompeu Fabra. Departament de Dret, 2010, p. 622 et 683-694.

[6] Afin d’étayer cette identification, on se reportera à : BNF, Français 18431, « Recueil de pièces, manuscrites et imprimées, concernant les crimes de lèse-majesté, et les procès politiques du règne de Louis XIII et des premières années du règne de Louis XIV ; papiers du chancelier Séguier » (page de titre de la main de Denis Godefroy ; volume aux armes de Pierre Séguier). Ceux qui douteraient de notre attribution de l’annotation faite sur le factum des consuls d’Ille se reporteront à cette lettre du 3 mai 1662, manuscrite et signée par Denis Godefroy, adressée à l’évêque de Luçon Nicolas Colbert (BNF, Baluze 362, fol.33-34), consultable sur Gallica à l’adresse suivante : http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b90015574/f72.image.r (consultée le 11 mai 2014).

[7] Pour des questions d’emploi du temps, nous avons dû nous contenter de consulter une partie de la correspondance générale de M. Le Tellier sur les copies d’Angervilliers au SHD (voir ce dépôt), d’où l’aspect incomplet de la liste des cotes utilisées dans la présente collection de la BNF.

[8] La collection s’arrête à cette date. Les cotes suivantes contiennent la correspondance entre Le Tellier et Mazarin.

[9] La totalité des documents subsistants se trouvent soit reliés à la suite, avec, pour seul guide, des tables très sommaires réalisées sans doute au cours du XVIIIe siècle ; soit regroupés par matière à l’intérieur des volumes, mais dans ce dernier cas aucun inventaire moderne ne s’en est fait l’écho. Le travail de transcription de ces tables anciennes a été commencé en 2001 sous la houlette de Thierry SARMANT, sous le nom d’Inventaire des archives de la guerre des origines au règne de Louis XIII (t. II, Inventaire analytique), mais il s’arrête malheureusement à 1643.

[10] Nous les avons utilisées pour compléter la série identique à la BNF, pour des raisons de calendrier.

[11] LEFAUCONNIER, Camille, François Sublet de Noyers (1589-1645). Ad majorem regis et Dei Gloriam, thèse de l’Ecole Nationale des Chartes, 2008.

[12] BNF, Français 4198 (fol.52v-54v), 27 mai 1644.

[13] Voir : Première partie, III., 2. : « Une multitude d’acteurs et de situations : receveurs, séquestres, procureurs, fermiers »

 

[14] De nombreux opuscules imprimés par Lacavalleria sont conservés dans la collection Bonsoms de la Diputació provincial de Barcelona à la Biblioteca Nacional de Catalunya : Catálogo de la colección de folletos Bonsoms, relativos en su mayor parte a historia de Cataluña: Folletos anteriores a 1701, Barcelona, Diputación Provincial de Barcelona, Biblioteca de Catalunya, 1959.

Votre commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s